Porównanie tłumaczeń 2Kor 8:15

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
tak jak jest napisane Ten wiele nie obfitował i ten mało nie miał za mało
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
jak jest napisane: Ten, kto (zebrał) wiele, nie miał za wiele, a ten, kto (zebrał) mało, nie miał za mało .*[*20 16:18]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
jak jest napisane: (Ten) wiele nie obfitował, i (ten) mało nie miał za mało*. [* W obu tych zdaniach występuje rozległa elipsa. Powinno być: "Ten, który zebrał wiele, nie obfitował; i ten, który zebrał mało, nie miał za mało".]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
tak, jak jest napisane (Ten) wiele nie obfitował i (ten) mało nie miał za mało
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
zgodnie ze słowami: Ten, kto wiele zebrał, nie miał za wiele, a ten, kto mało, nie miał za mało.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Jak jest napisane: Kto wiele nazbierał, nie miał za wiele, a kto mało nazbierał, nie miał za mało.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Jako napisane: Kto wiele nazbierał, nie miał nazbyt; a kto mało nazbierał, nie miał mało.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Który wiele, nie miał nazbyt, a kto mało, nie miał mniej.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Nie miał za wiele ten, kto miał dużo. Nie miał za mało ten, kto miał niewiele.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Jak napisano: Kto wiele zebrał, nie miał za wiele, a kto mało, nie miał za mało.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
jak napisano: Nie miał za wiele ten, kto miał dużo. Nie miał za mało ten, kto miał niewiele.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
jak jest napisane: Kto miał wiele, nie miał za dużo, a temu, kto miał mało, nie zabrakło.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
zgodnie z tym, co jest napisane: „Kto [miał] dużo, nie miał za wiele, a kto trochę, nie miał za mało”.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
zgodnie z Pismem: Kto zebrał wiele, nie ma za wiele, a kto zebrał mało, ten nie ma za mało.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
zgodnie z tym, co zostało napisane: ʼKto miał dużo, nie miał za wiele, a kto miał niewiele, nie miał za mało.ʼ
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
як написано: Той, що мав багато, не мав надміру, а хто мав мало, не мав нестачі.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
jak jest napisane: Ten, co zebrał wiele, nie miał obfitości, a ten, co zebrał mało, nie miał mniej.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Jak mówi Tanach: "Kto zebrał wiele, nie miał nic na zapas, a temu, kto zebrał mało, niczego nie brakło".
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Tak jak jest napisane: ”Kto miał dużo, nie miał za dużo, a kto miał mało, nie miał za mało”.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Pismo mówi: „Ten, kto zebrał wiele, nie miał za dużo, a temu, kto zebrał mało, niczego nie zabrakło”.