Porównanie tłumaczeń Joz 20:2

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Przemów do synów Izraela tymi słowy: Oznaczcie sobie miasta schronienia, o których mówiłem wam za pośrednictwem Mojżesza,
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekaż synom Izraela: Wyznaczcie sobie miasta schronienia, o których powiedziałem wam za pośrednictwem Mojżesza.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Powiedz synom Izraela: Wyznaczcie sobie miasta schronienia, o których mówiłem wam przez Mojżesza;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Powiedz synom Izraelskim, i rzecz: Oddzielcie sobie miasta ucieczki, o którychem mówił do was przez Mojżesza;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Oddzielcie miasta zbiegów, o którychem mówił do was przez rękę Mojżesza,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Powiesz Izraelitom: Wyznaczcie sobie miasta ucieczki, o których mówiłem wam przez Mojżesza,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przemów do Izraelitów tymi słowy: Wyznaczcie sobie miasta schronienia, o których mówiłem wam przez Mojżesza,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Tak powiesz Izraelitom: Wyznaczcie sobie miasta ucieczki, o których mówiłem wam przez Mojżesza,
Przekład literacki
Biblia Paulistów
„Powiedz Izraelitom: Wyznaczcie sobie miasta azylu, o których mówiłem wam przez Mojżesza,
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Powiedz Izraelitom: Wybierzcie sobie miasta ucieczki, o których wam mówiłem przez Mojżesza,
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Скажи ізраїльським синам, кажучи: Дайте міста для втечі, про які Я сказав до вас через Мойсея,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Tak powiesz synom Israela: Oznaczcie sobie miasta schronienia, o których wam mówiłem przez Mojżesza.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”Powiedz do synów Izraela, mówiąc: ʼWyznaczcie sobie miasta schronienia, o których mówiłem wam przez Mojżesza,