Porównanie tłumaczeń 1Tm 3:2

I Tymoteusza rozdział 3 zawiera 16 wersetów.
Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Trzeba więc aby doglądający nienaganny być jednej kobiety mąż trzeźwy rozsądny uporządkowany gościnny zdolny nauczać
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Biskup* zatem ma być** nienaganny, mąż jednej żony,*** trzeźwy,**** umiarkowany, przyzwoity, gościnny,***** zdolny nauczać,[*Biskup, ἐπίσκοπος, l. opiekun, nadzorca, stróż; z 510 20:17; 570 1:1; 630 1:5, 7; 670 5:1 wynika, że to synonim określenia starszy, πρεσβύτερος; nie ma zabarwienia monarchicznego, które spotykamy u Ignacego (30-107 r. po Chr.), uważającego biskupa za zwierzchnika starszych; πρεσβύτερος może określać urząd, ἐπίσκοπος – zadanie (610 3:2L.).][**620 2:24-25; 630 1:6-9][***mąż jednej żony, μιᾶς γυναικὸς ἄνδρα, tj. (1) mający jedną żonę; (2) idiom: oddany jednej kobiecie, nie flirciarz.][****670 1:13; 670 4:7][*****520 12:13; 610 5:10]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Trzeba więc, (by) doglądający* nienagannym być, jednej kobiety mężem, trzeźwym, rozsądnym, uporządkowanym, gościnnym, zdolnym do nauczania, [* Wyraz ten przyjął znaczenie "biskup". W N.T. jest terminem technicznym dla przełożonego gminy, ustalonego przez apostołów, podobnie jak rzeczownik "starszy".]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Trzeba więc (aby) doglądający nienaganny być jednej kobiety mąż trzeźwy rozsądny uporządkowany gościnny zdolny nauczać