Porównanie tłumaczeń 1Tm 3:1

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Godne wiary Słowo jeśli ktoś doglądania pragnie pięknego dzieła pożąda
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wiarygodne to Słowo:* Jeśli ktoś sięga** po biskupstwo,*** **** pragnie pięknej pracy.*****[*Wiarygodne to Słowo, πιστὸς ὁ λόγος : wyrażenie łączone z 610 2:15 (610 3:1L.). Jeśli przyjąć taki podział, to miałoby ono zn.: szczerze mówię – i zaznaczałoby, że rozstrzygnięcie Pawła jest zdroworozsądkowe, a nie ogólnie obowiązujące czy dogmatyczne.][**si ęga, ὀρέγεται; ὀρέγω ozn. pragnienie czegoś (por. 650 11:16), tęsknotę za czymś, pełne poświęcenia dążenie do czegoś (por. 610 6:10), sięganie po coś.][***biskupstwo, ἐπισκοπή, tj. stanowisko doglądającego i nadzorującego rozwój, odwiedzającego powierzonych jego pieczy.][****510 20:28; 630 1:5][*****pragnie (…) pracy, καλοῦ ἔργου ἐπιθυμεῖ, l. tęskni za pięknym dziełem.]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Godne wiary* słowo: Jeśli ktoś (po) doglądanie** sięga, pięknego dzieła pożąda. [* Inna grecka lekcja: "ludzkie".] [** Wyraz ten przyjął znaczenie "biskupstwo".]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Godne wiary Słowo jeśli ktoś doglądania pragnie pięknego dzieła pożąda
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Słuszne jest stwierdzenie,[6] że kto ubiega się o starszeństwo,[7] pragnie pięknej pracy.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wiarygodne to słowa: Jeśli ktoś pragnie biskupstwa, pragnie dobrej pracy.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Wierna jest ta mowa: Jeźli kto biskupstwa żąda, dobrej pracy żąda.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Wierna mowa: Jeśli kto biskupstwa pożąda, dobrego dzieła pożąda.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Nauka to godna wiary: jeśli ktoś dąży do biskupstwa, pragnie dobrego zadania.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Prawdziwa to mowa: Kto o biskupstwo się ubiega, pięknej pracy pragnie.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Nauka ta jest godna wiary. BISKUPI I DIAKONI Przymioty biskupów Jeśli ktoś zabiega o urząd biskupa, pragnie tego, co dobre.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Oto słowo godne wiary: Jeśli ktoś pragnie biskupstwa, dąży do szlachetnej pracy.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
To godna wiary nauka. Jeśli ktoś dąży do biskupstwa, dobrego dzieła pożąda.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
To prawda oczywista: kto przyjmuje urząd biskupa, ten się decyduje na piękną pracę.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Godna to wiary nauka: ten, kto ubiega się o biskupstwo, pragnie podjąć się pięknego zadania.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Правильне слово: якщо хто бажає єпископства, той бажає доброї справи.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Prawdziwe to słowo: Jeśli ktoś pragnie doglądania pragnie pięknej pracy.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Oto stwierdzenie, któremu możesz zaufać: każdy, kto stara się zostać przewodniczącym zgromadzenia, zabiega o wartościowe zajęcie.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Oświadczenie to jest wiarogodne. Jeżeli mężczyzna ubiega się o urząd nadzorcy, to pragnie wspaniałej pracy.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
To prawda, że ten, kto chce być duchowym przywódcą, pragnie szlachetnego zadania.