Porównanie tłumaczeń Hbr 6:19

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
którą jak kotwicę mamy duszy niezawodną zarówno i mocną i wchodzącą do tej bardziej wewnętrznej zasłony
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Trzymamy się jej jako kotwicy duszy, pewnej i niewzruszonej, sięgającej aż poza zasłonę,*[*30 16:2]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
tę jako kotwicę mamy duszy, niezawodną, i mocną, i wchodzącą do (tego) bardziej wewnętrznego zasłony*, [* O zasłonie w świątyni jerozolimskiej. Tu użycie metaforyczne o tym, co oddziela świat materialny od nadprzyrodzonego. "wchodzącą do tego bardziej wewnętrznego zasłony" - sens: sięgającą i trzymającą się tego, co jest poza zasłoną.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
którą jak kotwicę mamy duszy niezawodną zarówno i mocną i wchodzącą do (tej) bardziej wewnętrznej zasłony
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Trzymamy się jej jako kotwicy duszy, pewnej i niewzruszonej, sięgającej aż poza zasłonę,
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Którą mamy jako kotwicę duszy, bezpieczną i niewzruszoną, sięgającą poza zasłonę;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Którą mamy jako kotwicę duszy, i bezpieczną, i pewną, i wchodzącą aż wewnątrz za zasłonę,
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
którą mamy jako kotwicę dusze bezpieczną i mocną, i wchodzącą aż we wnętrzności zasłony,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Trzymajmy się jej jak bezpiecznej i silnej dla duszy kotwicy, która przenika poza zasłonę,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Jej to trzymamy się jako kotwicy duszy, pewnej i mocnej, sięgającej aż poza zasłonę,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Jest ona jakby kotwicą dla duszy, niezawodną, mocną, przenikającą poza wewnętrzną zasłonę,
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Jest ona jakby niezawodną i mocną kotwicą dla duszy, przenikającą poza wewnętrzną zasłonę.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Trzymajmy się tej nadziei jak kotwicy duszy, bezpiecznej i pewnej, która sięga do wnętrza za zasłoną,
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Jest ona w naszym życiu jak kotwica, mocna i niezawodna, i sięga poza zasłonę świątyni aż do miejsca najświętszego.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Jest ona dla nas jakby duchową kotwicą niezawodną i pewną, a sięgającą do wnętrza, ʼpoza zasłonęʼ,
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Вона, мов якір для душі, твердий та певний, і входить усередину за внутрішню заслону,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Tę nadzieję mamy jako kotwicę duszy, niezawodną, ale też mocną, i wchodzącą aż do tego miejsca, które się mieści głębiej od zasłony;
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Mamy tę nadzieję jako pewną i bezpieczną dla nas kotwicę, nadzieję, która przenika wprost ku temu, co znajduje się za parochetem,
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Tę nadzieję mamy jako kotwicę dla duszy, pewną i niewzruszoną, a wchodzi ona poza zasłonę,
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Nadzieja ta jest dla naszej duszy jak kotwica dla statku—jest bowiem niewzruszona, mocna i zaczepiona za zasłoną nieba.