Porównanie tłumaczeń Obj 19:10

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
I upadłem przed stopami jego oddać cześć mu i mówi mi patrz nie współniewolnik twój jestem i braci twoich mających świadectwo Jezusa Bogu oddaj cześć bowiem świadectwo Jezusa jest duch proroctwa
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I upadłem przed jego stopami, aby mu się pokłonić. A on do mnie: Nie rób tego! Jestem współsługą twoim i twoich braci,* którzy mają świadectwo Jezusa** – Bogu oddaj pokłon!*** A świadectwem Jezusa jest duch proroctwa.**** *****[*510 10:25-26; 510 14:14-15; 730 22:8-9][**730 1:2][***730 14:7][****duch proroctwa objawia się w świadectwie o Jezusie; zob: 480 1:10; 470 3:16; 490 3:21; 500 1:51; 730 4:1;730 10:1;730 11:19;730 14:17;730 15:5;730 18:1;730 19:1, 7-9.][*****730 1:3; 730 10:11; 730 22:7]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I padłem przed stopami jego, (by) pokłonić się mu. I mówi mi: Patrzaj, nie! Współsługą twoim jestem i braci twych mających świadectwo Jezusa. Bogu pokłoń się. Bowiem świadectwem Jezusa jest duch proroctwa.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
I upadłem przed stopami jego oddać cześć mu i mówi mi patrz nie współniewolnik twój jestem i braci twoich mających świadectwo Jezusa Bogu oddaj cześć bowiem świadectwo Jezusa jest duch proroctwa
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wtedy upadłem do jego stóp, by mu się pokłonić. Lecz on mnie powstrzymał: Nie rób tego! — powiedział. — Jestem współsługą twoim oraz twoich braci, którzy mają świadectwo Jezusa. Pokłon oddaj Bogu! A tym świadectwem Jezusa jest duch proroctwa.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I upadłem mu do nóg, aby oddać mu pokłon, lecz powiedział mi: Nie rób tego, bo jestem sługą razem z tobą i twoimi braćmi, którzy mają świadectwo Jezusa. Bogu oddaj pokłon, bowiem świadectwem Jezusa jest duch proroctwa.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I upadłem do nóg jego, abym się mu pokłonił; ale mi rzekł: Patrz, abyś tego nie czynił; bom jest spółsługa twój i braci twoich, którzy mają świadectwo Jezusowe. Bogu się kłaniaj; albowiem świadectwo Jezusowe jest duch proroctwa.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I upadłem do nóg jego, abym się mu kłaniał. I rzekł mi: Patrz, żebyś nie czynił: spółsługa twój jestem i braciej twojej mających świadectwo Jezusowe. Bogu się kłaniaj. Abowiem świadectwo Jezusowe jest duch proroctwa.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Ja upadłem do jego stóp, by oddać mu pokłon. I mówi mi: Bacz, abyś tego nie czynił, bo jestem twoim współsługą i braci twoich, co mają świadectwo Jezusa. Bogu samemu złóż pokłon! Świadectwem bowiem Jezusa jest duch proroctwa.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I upadłem mu do nóg, by mu oddać pokłon. A on rzecze do mnie: Nie czyń tego! Jam współsługa twój i braci twoich, którzy mają świadectwo Jezusa, Bogu oddaj pokłon! A świadectwem Jezusa jest duch proroctwa.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
I upadłem do jego nóg, żeby oddać mu pokłon, lecz powiedział mi: Nie czyń tego! Jestem współsługą twoim i twoich braci, którzy mają świadectwo Jezusa. Bogu oddaj pokłon! Świadectwem bowiem Jezusa jest duch proroctwa.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Upadłem więc do jego stóp, aby się mu pokłonić. On jednak powiedział mi: „Nie rób tego! Jestem sługą razem z tobą i twoimi braćmi, którzy posiadają świadectwo Jezusa. Oddaj pokłon Bogu! A duch proroctwa jest świadectwem Jezusa”.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Wtedy upadłem mu do stóp, aby oddać mu pokłon. A on mi mówi: „Ależ nie! Jestem sługą jak ty i twoi bracia, którzy trzymają się świadectwa Jezusa. Pokłon oddaj Bogu! Świadectwem bowiem Jezusa duch prorokowania”.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Wtedy w niskim pokłonie pochyliłem się do stóp anioła, on jednak powiedział: Bogu oddaj cześć! Nie rób tego! Jestem tylko sługą, jak ty i twoi bracia, którzy otrzymali świadectwo Jezusa. A świadectwo Jezusa to Duch, który jest natchnieniem proroków.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Ja upadłem do jego stóp, by oddać mu pokłon, ale mi mówi: ʼUważaj, byś tego nie czynił! Ja jestem współsługą twoim i twoich braci, którzy mają świadectwo Jezusa: Bogu samemu złóż pokłon!ʼ Świadectwem bowiem Jezusa jest duch proroctwa.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І я впав до його ніг, щоб уклонитися йому. Він каже мені: Ні ж бо! Я співраб твій та твоїх братів, що мають свідчення Ісуса. Богові вклонися. Бо свідчення Ісусове - це дух пророцтва.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zatem przypadłem do jego nóg, aby mu się pokłonić; ale mi mówi: Nie zwracaj uwagi. Jestem twoim współsługą i twoich braci; tych, co mają świadectwo Jezusa. Pokłoń się Bogu; bowiem świadectwem Jezusa jest Duch proroctwa.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Upadłem do jego stóp, aby oddać mu cześć, ale powiedział: "Nie czyń tego! Jestem tylko współsługą, tak jak i ty i twoi bracia, którzy mają świadectwo Jeszui. Oddawaj cześć Bogu! Bo świadectwem Jeszui jest Duch proroctwa".
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Wtedy upadłem u jego stóp, aby mu oddać cześć. Ale on mi mówi: ”Uważaj! Nie czyń tego! Jestem tylko współniewolnikiem twoim i braci twoich, którzy zajmują się świadczeniem o Jezusie. Oddaj cześć Bogu; bo właśnie świadczenie o Jezusie jest natchnieniem do prorokowania”.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Wtedy padłem mu do nóg, chcąc oddać mu cześć, ale on rzekł: —Nie czyń tego! Ja także jestem tylko sługą Boga, podobnie jak ty i inni wierzący, którzy—natchnieni przez Ducha—opowiadają ludziom o Jezusie. Cześć należy się tylko Bogu!