Porównanie tłumaczeń Obj 19:18

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
aby zjedlibyście ciała królów i ciała trybunów i ciała mocnych i ciała koni i siedzących na nich i ciała wszystkich wolnych zarówno i niewolników i małych i wielkich
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
aby jeść zwłoki królów i zwłoki chiliarchów,* i zwłoki mocarzy, i zwłoki koni z ich jeźdźcami, zwłoki wszystkich wolnych i niewolników, i małych, i wielkich.**[*chiliarcha, χιλίαρχος, dowódca tysiąca lub wyższy rangą oficer (730 19:18L.).][**330 39:17-20; 730 6:15]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
aby zjedliście ciała* królów i ciała tysiączników i ciała silnych i ciała koni i siedzących na nich, i ciała wszystkich wolnych i niewolników, i małych i wielkich. [* Nawet "mięso", ciało w sensie czysto materialnym.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
aby zjedlibyście ciała królów i ciała trybunów i ciała mocnych i ciała koni i siedzących na nich i ciała wszystkich wolnych zarówno i niewolników i małych i wielkich
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Będziecie jeść zwłoki królów, wodzów, mocarzy, koni i ich jeźdźców, wszystkich wolnych i niewolników, małych oraz wielkich.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Aby jeść ciała królów, ciała wodzów i ciała mocarzy, ciała koni i ich jeźdźców, i ciała wszystkich: wolnych i niewolników, małych i wielkich.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Abyście jedli ciała królów i ciała hetmanów, i ciała mocarzy, i ciała koni, i siedzących na nich, i ciała wszystkich wolnych i niewolników, i małych, i wielkich.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
abyście jedli ciała królów i ciała tysiączników, i ciała mocarzów, i ciała koni, i siedzących na nich, i ciała wszytkie wolnych i niewolników, i małych, i wielkich.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
aby pożreć trupy królów, trupy wodzów i trupy mocarzy, trupy koni i tych, co ich dosiadają, trupy wszystkich - wolnych i niewolników, małych i wielkich!
Przekład literacki
Biblia Warszawska
By jeść ciała królów i ciała wodzów, i ciała mocarzy, i ciała koni oraz ich jeźdźców, i ciała wszystkich wolnych i niewolników, małych i wielkich.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
aby pożreć ciała królów, wodzów i mocarzy, ciała koni i tych, którzy na nich siedzą, ciała wszystkich wolnych i niewolników, małych i wielkich.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Zjedzcie trupy królów, trupy dowódców, trupy mocarzy, trupy koni i ich jeźdźców, trupy wszystkich: wolnych i niewolników, małych i wielkich”.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
aby nasycić się ciałami królów, i ciałami wodzów, i ciałami możnych, i ciałami koni i ich jeźdźców, i ciałami wszystkich wolnych i niewolników, małych i wielkich”.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
jeść zwłoki królów, dowódców i mocarzy, trupy koni i jeźdźców, a także wszystkich ludzi wolnych i niewolników, małych i wielkich.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
aby pożreć trupy królów, trupy wodzów i trupy mocarzy, trupy koni i tych, co ich dosiadają, trupy wszystkich: wolnych i niewolników, małych i wielkich!ʼ
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
щоб з'їсти тіла царів, і тіла тисячників, і тіла сильних, і тіла коней, і тих, що сидять на них, і тіла всіх вільних, і рабів, і малих і великих.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
byście zjedli cielesne natury władców, cielesne natury tysiączników, cielesne natury silnych, cielesne natury koni oraz tych, co na nich siedzą, cielesne natury wszystkich wolnych, lecz także niewolników, małych i wielkich.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
aby spożywać ciała królów, ciała generałów, ciała dostojników, ciała koni i ich jeźdźców i ciała ludzi wszelakiego rodzaju, wolnych i niewolników, małych i wielkich!".
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
żeby jeść ciała królów i ciała dowódców wojskowych, i ciała siłaczy, i ciała koni i tych, którzy na nich siedzą, i ciała wszystkich, tak wolnych, jak i niewolników, i małych, i wielkich”.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Jedzcie ciała władców, dowódców i najbardziej wpływowych ludzi tego świata, ciała koni i jeźdźców, ludzi wolnych i niewolników, wielkich i małych!”.