Porównanie tłumaczeń Obj 19:2

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
gdyż prawdziwe i sprawiedliwe sądy Jego gdyż osądził nierządnicę wielką która niszczyła ziemię w nierządzie jej i wymierzył sprawiedliwość krwi niewolników Jego z ręki jej
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
gdyż słuszne i sprawiedliwe są Jego sądy;* gdyż osądził wielką nierządnicę,** która psuła ziemię swoim nierządem,*** i ukarał ją za krew swoich sług (przelaną) z jej ręki.****[*230 19:10; 230 119:137; 730 16:7][**730 17:1][***730 17:2; 730 18:3][****50 32:43; 120 9:7; 230 79:10; 730 6:10; 730 16:6; 730 17:6; 730 18:24]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
bo prawdziwe i sprawiedliwe wyroki jego, bo osądził prostytutkę wielką, która niszczyła ziemię rozpustą jej, i pomścił krew sług jego z ręki jej.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
gdyż prawdziwe i sprawiedliwe sądy Jego gdyż osądził nierządnicę wielką która niszczyła ziemię w nierządzie jej i wymierzył sprawiedliwość krwi niewolników Jego z ręki jej
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
gdyż słuszne i sprawiedliwe są Jego wyroki. Bo osądził wielką nierządnicę, która swą rozpustą psuła ziemię, ukarał ją za krew swoich sług przelaną z jej ręki.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Bo jego wyroki są prawdziwe i sprawiedliwe, gdyż osądził wielką nierządnicę, która skaziła ziemię swoim nierządem, i pomścił krew swoich sług z jej ręki.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Bo prawdziwe i sprawiedliwe są sądy jego, iż osądził wszetecznicę onę wielką, która kaziła ziemię wszeteczeństwem swojem i pomścił się krwi sług swoich z ręki jej.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
iż prawdziwe są i sprawiedliwe sądy jego, który osądził wszetecznicę wielką, która popsowała ziemię wszeteczeństwem swym, i pomścił się krwie sług swoich z rąk jej.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
bo wyroki Jego prawdziwe są i sprawiedliwe, bo osądził Wielką Nierządnicę, co znieprawiała nierządem swym ziemię, i zażądał od niej poniesienia kary za krew swoich sług.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Gdyż prawdziwe i sprawiedliwe są sądy jego; osądził bowiem wielką wszetecznicę, która skaziła ziemię wszeteczeństwem swoim, i pomścił na niej krew sług swoich.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
bo Jego wyroki są prawdziwe i sprawiedliwe, gdyż osądził Wielką Nierządnicę, która swoim nierządem niszczyła ziemię, i pomścił krew swoich sług, którzy zginęli z jej ręki.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
gdyż słuszne i sprawiedliwe są Jego wyroki. Bo ukarał wielką nierządnicę, która rozpustą zepsuła ziemię i pomścił krew swoich sług, którą przelała”.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
bo Jego wyroki niezawodne i sprawiedliwe; bo osądził tę wielką nierządnicę, która swoim nierządem ziemię do ruiny doprowadziła. Wziął swoje sługi w obronę przed jej ręką, karząc za ich krew”.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Słuszne i sprawiedliwe są jego wyroki. On skazał wielką nierządnicę, bo jej rozpusta doprowadziła świat do rozkładu, ręce jej są lepkie od krwi Bożych sług, dlatego Bóg się z nią rozprawił.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Bo prawdziwe i sprawiedliwe są Jego wyroki, bo skazał Wielką Nierządnicę, która swoim nierządem znieprawiała ziemię, i zażądał od niej poniesienia kary za krew swoich sługʼ.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
бо правдиві і справедливі його суди, бо засудив велику розпусницю, яка зіпсувала землю своєю розпустою, і помстився за кров своїх рабів з її руки.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
gdyż prawdziwe i sprawiedliwe są Jego sądy! Ponieważ potępił wielką prostytutkę, która usidlała ziemię swym bałwochwalstwem oraz pomścił krew swoich sług z jej ręki.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Bo Jego sądy są wierne i sprawiedliwe. Osądził On wielką nierządnicę, która psuła ziemię swym nierządem. Dokonał pomsty na tej, która ma na rękach krew Jego sług".
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
ponieważ jego sądy są prawdziwe i prawe. Bo wykonał wyrok na wielkiej nierządnicy, która swą rozpustą kaziła ziemię, i pomścił na jej ręce krew swoich niewolników”.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Wielka prostytutka napełniała świat rozwiązłością i mordowała tych, którzy służyli Bogu. Teraz jednak On ukarał ją za jej czyny, a Jego wyrok jest sprawiedliwy i słuszny”.