Porównanie tłumaczeń Obj 19:20

Objawienie rozdział 19 zawiera 21 wersetów.
Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
i zostało schwytane zwierzę a po tem fałszywy prorok który uczynił znaki przed nim w których zwiódł tych którzy wzięli piętno zwierzęcia i czczących obrazowi jego żyjący zostali wrzuceni dwaj do jeziora ognia które są zapalone w siarce
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I schwytane zostało zwierzę, a wraz z nim fałszywy prorok, który czynił przed nim znaki,* przez które zwiódł tych, którzy przyjęli znamię zwierzęcia i pokłonili się jego podobiźnie** – obaj zostali wrzuceni żywcem do jeziora ognia płonącego siarką.*** ****[*730 13:11-15][**730 13:16-17; 730 14:9; 730 16:2][***Jezioro ogniste płonące siarką, λίμνη τοῦ πυρὸς τῆς καιομένης ἐν θείω, 730 20:10, 1415;730 21:8. Kara ognia zapowiadana jest też w: 120 16:3;120 23:10; 300 7:31. Jan odwołuje się do Gehenny, tj. doliny Ben-Hinom, gdzie być może składano ofiary z ludzi; miejsce to stało się symbolem ostatecznego losu tych, którzy odrzucili Boga.][****290 30:33; 340 7:11; 730 20:10]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I ujęte zostało zwierzę, a z nim kłamliwy prorok. (ten), (który uczynił) znaki przed nim, którymi zwiódł (tych), (którzy wzięli) piętno zwierzęcia, i kłaniających się obrazowi jego. Żyjący rzuceni zostali oboje do jeziora ognia palącego się siarką.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
i zostało schwytane zwierzę a po- tem fałszywy prorok który uczynił znaki przed nim w których zwiódł (tych) którzy wzięli piętno zwierzęcia i czczących obrazowi jego żyjący zostali wrzuceni dwaj do jeziora ognia które są zapalone w siarce