Porównanie tłumaczeń Obj 6:11

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
I zostały dane każdemu długie szaty białe i zostało powiedziane im aby odpoczęliby jeszcze czas krótki aż do kiedy wypełni się i współniewolnicy ich i bracia ich zamierzający być zabitymi jak i oni
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Każdej z nich dano białą szatę* ** i powiedziano im, by jeszcze przez krótki czas odpoczywały,*** aż dopełni się liczba ich współsług i ich braci, którzy mają ponieść śmierć**** podobnie jak oni.*****[*Biel to kolor błogosławieństwa, zwycięstwa i czystości (730 3:5, 18;730 4:4;730 7:9, 13;730 19:14).][**730 3:4-5; 730 4:4; 730 7:9; 730 19:14][***730 14:13][****730 20:4][*****I h : Piąta pieczęć odsłania ofiary prześladowań wszczętych przez imperium rzymskie.]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I dana została im każdemu szata biała, i zostało powiedziane im, żeby odpoczęli* jeszcze czas mały, aż wypełnią się** i współsłudzy ich i bracia ich mający być zabici jak i oni. [* Dosłownie "odpoczną" (niegramatycznie).] [** Aż dopełni się liczba (lub czas), że...]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
I zostały dane każdemu długie szaty białe i zostało powiedziane im aby odpoczęliby jeszcze czas krótki aż do kiedy wypełni się i współniewolnicy ich i bracia ich zamierzający być zabitymi jak i oni
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Każdej z tych dusz dano białą szatę. Powiedziano im też, że jeszcze przez pewien krótki czas mają odpoczywać, aż się dopełni liczba ich braci, którzy podobnie jak oni byli sługami i podobnie mieli ponieść śmierć.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I dano każdemu z nich białą szatę, i powiedziano im, aby odpoczywali jeszcze przez krótki czas, aż dopełni się liczba ich współsług i braci, którzy mają zostać zabici jak i oni.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I dane są każdemu z nich szaty białe, i powiedziano im, aby odpoczywali jeszcze na mały czas, ażby się dopełnił poczet spółsług ich i braci ich, którzy mają być pobici, jako i oni.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I dano im po szacie białej, i powiedziano im, aby jeszcze odpoczęły mały czas, ażby się wypełnili spółsłudzy ich i bracia ich, którzy mają być pobici jako i oni.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
I dano każdemu z nich białą szatę, i powiedziano im, by jeszcze krótki czas spokojnie zaczekali, aż się dopełni liczba ich współsług i braci, którzy, jak i oni, mają być zabici.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I dano każdemu z nich szatę białą, i powiedziano im, aby jeszcze odpoczęli przez krótki czas, aż się dopełni liczba współsług i braci ich, którzy mieli podobnie jak oni ponieść śmierć.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
A każdemu z nich została dana biała szata i powiedziano, aby jeszcze chwilę odpoczęli, aż dopełni się liczba ich współ sług i braci, którzy mają zostać zabici podobnie jak oni.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
A każdemu z nich dano białą szatę i powiedziano im, aby jeszcze przez krótki czas odpoczęli, aż dopełni się liczba ich towarzyszy i braci, którzy tak jak oni mają być zabici.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
I każdemu z nich dano białą szatę, i powiedziano im, aby spoczywali jeszcze przez niedługi czas, aż dopełni się liczba ich współsług i ich braci, którzy mają być zabici jak oni.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Wtedy każdy z tych męczenników otrzymał białą szatę i polecono im, by jeszcze czekali jakiś czas, aż się dopełni liczba tych braci, którzy tak samo pełnili służbę i mają ponieść śmierć.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
I dano każdemu z nich białą szatę, i powiedziano im, by jeszcze przez krótki czas odpoczęli, aż dopełni się liczba ich współsług oraz braci, którzy, jak i oni, mają być zabici.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І дано кожному з них білий одяг, і сказано їм, щоб спочити ще трохи часу, доки не сповнять числа їхні співслуги та їхні брати, що ще мають бути вбитими, як і вони самі.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Więc każdemu z nich zostały dane białe szaty i zostało im powiedziane, że jeszcze odpoczną mały czas, aż zostaną dopełnieni ich współsłudzy oraz ich bracia, którzy mają być zabici, jak i oni.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Każdemu z nich dano białą szatę i kazano poczekać jeszcze trochę, aż dopełni się liczba ich współsług spośród ich braci, którzy mieli być zabici tak samo jak oni.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I dano każdemu z nich białą długą szatę: i powiedziano im, aby odpoczęli jeszcze przez krótką chwilę, aż będzie uzupełniona liczba również ich współniewolników i braci, którzy mają zostać zabici, tak jak i oni.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Wszystkim im dano białe szaty i powiedziano, żeby odpoczęli i przez krótki czas zaczekali, aż dołączą do nich ich przyjaciele, którzy również służą Panu, i—podobnie jak oni—również zostaną zamordowani.