Porównanie tłumaczeń 1Sm 10:22

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Dalej więc pytali JHWH: Czy przyszedł tu w ogóle ten człowiek? A JHWH powiedział: Oto ukrył się on w taborze.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Dalej zatem pytali PANA: Czy przyszedł tu w ogóle ten człowiek? PAN odpowiedział: Tak, lecz ukrył się w taborze.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Pytali więc PANA znowu: Czy przyjdzie jeszcze ten człowiek? PAN odpowiedział: Oto ukrył się wśród tobołów.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Przetoż pytali się znowu Pana: Przyjdzieli jeszcze sam ten mąż? I odpowiedział Pan: Oto się skrył między sprzętem.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I radzili się potym PANA, jeśli miał tam przyść. A PAN odpowiedział: Oto się skrył doma.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Jeszcze pytali się Pana: Czy ten człowiek tu przybył? Odrzekł Pan: Oto tam ukrył się w taborze.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Więc ponownie pytali Pana, czy w ogóle przyszedł tutaj ten mąż. Pan odrzekł: Tak, lecz ukrył się w taborze.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Ponownie zatem pytali PANA: Czy już przybył tutaj ten człowiek? PAN odpowiedział: Jest tutaj, lecz ukrył się wśród juków.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Radzili się więc PANA: „Czy przyszedł tu ten człowiek?”. A PAN odpowiedział: „Tak, schował się pośród taboru”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Dlatego zapytali ponownie Jahwe: - Czy przyjdzie tu jeszcze [ten] człowiek? Jahwe odpowiedział: - Oto skrył się pośród taboru.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І питав Самуїл ще в Господа: Чи приходить сюди чоловік? І сказав Господь: Ось він сховався в шатрах.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Więc pytali się jeszcze raz WIEKUISTEGO: Czy ten mąż w ogóle tu przybył? A WIEKUISTY odpowiedział: Tak; oto on ukrywa się przy jukach.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Dlatego jeszcze raz zapytali Jehowę: ”Czy ten mąż już tu przybył?” Na to Jehowa rzekł: ”Oto schował się wśród tobołów”.