Porównanie tłumaczeń Rdz 46:3

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wówczas powiedział: Ja jestem Bogiem, Bogiem twego ojca! Nie bój się iść* do Egiptu,** gdyż uczynię cię tam wielkim narodem.[*Lub: schodzić.][**10 12:10-20; 10 26:1-5]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
I wtedy usłyszał: Ja jestem Bogiem — Bogiem twojego ojca! Nie bój się iść do Egiptu, gdyż uczynię cię tam wielkim narodem.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I powiedział: Ja jestem Bogiem, Bogiem twego ojca. Nie bój się zejść do Egiptu, bo tam cię rozmnożę w wielki naród.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I rzekł: Jam jest Bóg, Bóg ojca twojego; nie bój się zstąpić do Egiptu, bo cię tam w naród wielki rozmnożę.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Rzekł mu Bóg: Jam jest namocniejszy Bóg ojca twego: nie bój się, jedź do Egiptu, bo cię tam rozmnożę w naród wielki.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
rzekł do niego: Jam jest Bóg, Bóg ojca twego. Idź bez obawy do Egiptu, gdyż uczynię cię tam wielkim narodem.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Rzekł: Jam jest Bóg, Bóg ojca twego! Nie bój się iść do Egiptu, bo tam uczynię cię wielkim narodem.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wtedy powiedział: Ja jestem Bogiem, Bogiem twojego ojca. Nie bój się iść do Egiptu, gdyż tam uczynię cię wielkim narodem.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
I Bóg mówił: „Ja jestem Bogiem, Bogiem twojego ojca. Nie bój się iść do Egiptu, gdyż sprawię, że staniesz się tam wielkim narodem.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Rzekł [Bóg]: - Ja jestem Bogiem, Bogiem twego ojca! Nie wahaj się zejść do Egiptu, Ja bowiem uczynię cię tam wielkim narodem.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
I [Bóg] powiedział: Ja jestem Bóg. Bóg twojego ojca, nie bój się zejść do Egiptu, bo uczynię cię tam wielkim narodem.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Кажучи: Я є Бог твоїх батьків, не бійся піти до Єгипту, бо великим народом зроблю тебе там,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Więc powiedział: Jam jest Bóg, Bóg twojego ojca; nie obawiaj się zejść do Micraim, gdyż tam uczynię cię wielkim narodem.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
On zaś mówił dalej: ”Jam jest prawdziwy Bóg, Bóg twego ojca. Nie lękaj się pójść do Egiptu, bo tam uczynię z ciebie wielki naród.