Porównanie tłumaczeń 2Sm 13:1

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Potem stało się tak: Absalom,* syn Dawida, miał piękną siostrę. Miała ona na imię Tamar.** Zakochał się w niej Amnon,*** (inny) syn Dawida.****[*Absalom, אֲבִיׁשָלֹום , czyli: mój ojciec jest powodzeniem l. pokojem.][**Tamar, ּתָמָר , czyli: palma.][***Amnon, אַמְנֹון , czyli: wierny.][****100 3:2-3]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Jakiś czas potem miało miejsce następujące zdarzenie. Absalom,[128] syn Dawida, miał piękną siostrę, Tamar.[129] Zakochał się w niej Amnon,[130] inny syn Dawida.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Później stało się tak: Absalom, syn Dawida, miał piękną siostrę imieniem Tamar. I zakochał się w niej Amnon, syn Dawida.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I stało się potem, że Absalom syn Dawida, miał siostrę piękną, imieniem Tamar, której się rozmiłował Amnon, syn Dawida.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I stało się potym, że Absaloma, syna Dawidowego, siostry barzo pięknej imieniem Tamar, rozmiłował się Amnon, syn Dawidów,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Potem to się zdarzyło: Absalom, syn Dawida, miał piękną siostrę, której było na imię Tamar. W niej zakochał się Amnon, również syn Dawida.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Po tych wydarzeniach stała się taka rzecz: Absalom, syn Dawida, miał siostrę nader piękną imieniem Tamar, w której zakochał się Amnon, syn Dawida.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Następnie wydarzyło się tak: Absalom, syn Dawida, miał piękną siostrę o imieniu Tamar. Zakochał się w niej Amnon, syn Dawida.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Potem zdarzyła się następująca historia. Absalom, syn Dawida, miał piękną siostrę imieniem Tamar. Zakochał się w niej Amnon, inny syn Dawida.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
A oto co się potem stało: Abszalom, syn Dawida, miał piękną siostrę imieniem Tamar. Pokochał ją Amnon, syn Dawida.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І сталося після цього і в Авесалома сина Давида (була) сестра дуже гарна на вид, і її імя Тимар, і полюбив її Амнон син Давида,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Następnie zdarzyło się tak: Absalom, syn Dawida, miał piękną siostrę o imieniu Tamara; a pokochał ją Amnon, syn Dawida.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Oto, co się stało po tym wszystkim: Absalom, syn Dawida, miał piękną siostrę imieniem Tamar i zakochał się w niej Amnon, syn Dawida.