Porównanie tłumaczeń 2Sm 13:2

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Amnon tak to przeżywał, że rozchorował się z powodu Tamar, swojej siostry, była bowiem dziewicą i uznał w swoich oczach za zbyt piękne,* by mógł u niej coś osiągnąć.[*Lub: za niemożliwe.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Amnon tak to przeżywał, że rozchorował się z jej powodu. Była ona niezamężna,[131] Amnon zaś uznał za zbyt piękne[132] to, że mógłby ją zdobyć.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I dręczył się Amnon tak, że zachorował z powodu swojej siostry Tamar. Była bowiem dziewicą i Amnonowi zdawało się rzeczą trudną, aby uczynić jej cokolwiek.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I trapił się Amnon tak, że zachorował dla Tamary, siostry swojej; bo panną była, i trudno się zdało Amnonowi, aby jej co miał uczynić.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
i barzo szalenie ją miłował, tak, że dla miłości jej zachorzał. Bo iż była panną, trudno się mu zdało, żeby miał co nieuczciwego z nią czynić.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Dręczył się tym Amnon, tak że zachorował z powodu swej siostry, Tamar. Ponieważ była dziewicą, Amnon nie mógł uczynić jej czegokolwiek.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Amnon tak się trapił, że aż zachorował z powodu Tamar, swojej siostry. Była ona dziewicą i Amnonowi się wydawało rzeczą niemożliwą, aby coś u niej wskórać.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Amnon tak się tym dręczył, że zachorował z powodu swojej siostry, Tamar. Ponieważ była dziewicą, Amnonowi wydawało się niezwykle trudne, aby uczynić jej cokolwiek.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Amnon tak dręczył się miłością do swojej siostry, że się rozchorował. Amnon bowiem nie widział sposobu, jak się do niej zbliżyć, bo Tamar była dziewicą.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Amnon tak został opanowany [namiętnością], że aż się rozchorował z powodu Tamar, swej siostry; ona była bowiem dziewicą i wydawało się Amnonowi rzeczą niemożliwą, by mógł się dopuścić z nią czegokolwiek.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і Амнон був засмучений аж до хворіння через свою сестру Тимар, бо вона була дівчиною, і тяжким (було) в очах Амнона щось їй вчинити.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
To dręczyło Amnona tak, że popadł w chorobę z powodu swojej siostry Tamary; bo była dziewicą, a Amnonowi wydawało się niepodobne, aby coś u niej wskórał.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Amnon tak się tym dręczył, że zachorował z powodu Tamar, swojej siostry, gdyż byłą dziewicą, i w oczach Amnona było rzeczą trudną cokolwiek z nią uczynić.