Porównanie tłumaczeń 2Sm 22:3

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
(On) moim Bogiem, moją opoką, do Niego się uciekam. (On) moją tarczą, rogiem* mego zbawienia i moją wieżą,** (On) moją ucieczką, moim wybawicielem, ratuje mnie przed gwałtem.***[*50 33:17; 90 2:10; 110 22:11; 230 89:18; 230 92:11; 310 2:17; 490 1:69][**Lub: warownią.][***(On) moją ucieczką, moim wybawicielem, ratuje mnie przed gwałtem, מֵחָמָסּתֹׁשִעֵנִיּומְנּוסִי מֹׁשִעִי : brak w 230 18:3.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
On moim Bogiem, opoką i ucieczką. On moją tarczą, gwarantem wybawienia i mą warowną wieżą. On mym schronieniem i moim wybawcą, On mnie chroni przed gwałtem.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Bóg moją opoką, której będę ufał, moją tarczą i rogiem mojego zbawienia, moją wieżą i moją ucieczką, moim zbawicielem; wybawiasz mnie od przemocy.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Bóg, skała moja, w nim będę ufał, tarcz moja, róg zbawienia mego, podwyższenie moje, i ucieczka moja, zbawiciel mój, który mię od gwałtu wybawia.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Bóg mocny mój, będę w nim ufał! Tarcz moja i róg zbawienia mego, wywyższacz mój i ucieczka moja, zbawiciel mój: od nieprawości wybawisz mię.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Boże mój, opoko moja, na którą się chronię, tarczo moja, mocy zbawienia mego i moja obrono! Ty mnie wyzwalasz od wszelkiej przemocy.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Bóg skałą moją, jemu ufam, Tarczą moją, rogiem zbawienia mojego, schronieniem moim I ucieczką moją, Wybawicielem moim, który mnie od przemocy wybawia.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Mój Bóg jest moją skałą, na której się chronię. Moją tarczą i mocą mojego zbawienia, moją warownią, moją ucieczką! Ty mnie wybawiasz od przemocy!
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Boże mój, moja skało i moja nadziejo, tarczo moja, mocy zbawienia i moja twierdzo! Moja ucieczko, Ty wybawiasz mnie z ucisku.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
O Boże mój, moja opoko schronienia, moja tarczo i rogu mojego zbawienia, miejsce obronne i moja ucieczko, od przemocy mnie wybawisz.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Мій Бог буде мені сторожем, впевнено буду у ньому, мій оборонець і ріг мого спасіння, мій помічник і моя охорона мого спасіння, ти мене спасеш від неправедного.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Boże! Moja Opoko, w którą wierzę; moja Tarczo i Rogu mojego wybawienia; moja Ucieczko i me Schronisko! Zbawco, który mnie chroni przed przemocą!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Bóg mój jest moją skałą. U niego się schronię; tarcza moja i mój róg wybawienia, moje bezpieczne wzniesienie i moje miejsce ucieczki, mój Wybawca; wybawiasz mnie od przemocy.