Porównanie tłumaczeń 2Sm 22:36

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Dałeś mi tarczę swojego zbawienia,* a Twoja łagodność** czyni mnie wielkim.[*230 18:36 dod.: Twoja prawa ręka mnie wsparła, וִימִינְָך תִסְעָדֵנִי .][**Twoja łagodność, עֲנֹתְָך , lub: upokorzenie l. odpowiedź, wg G: posłuszeństwo, zgodność, uległość, ὑπακοή; wg 4QSam a : Twoja pomoc, ועזרתך ; por. 520 16:19; w 230 18:3, 6: Twoje upokorzenie, עֶנְוָתְָך , wg G: pouczenie, korekta, παιδεία.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Dałeś mi tarczę swojego zbawienia, A Twoja łagodność[212] czyni mnie wielkim.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Dałeś mi też tarczę swego zbawienia, a twoja dobrotliwość uczyniła mnie wielkim.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Albowiem dałeś mi tarcz zbawienia mego, a w cichości twojej rozmnożyłeś mię.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Dałeś mi tarcz zbawienia twego, a cichość twoja rozmnożyła mię.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Dajesz mi tarczę Twego ocalenia, a Twoja troskliwość czyni mnie wielkim.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Dałeś mi tarczę zbawienia twego, A pobłażliwość twoja zmogła mnie.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Dajesz mi tarczę swojego zbawienia, a Twoja opieka czyni mnie wielkim.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Ty mnie osłaniasz jak tarcza, wywyższa mnie Twoje uniżenie.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Dawałeś mi tarczę swej opieki, a Twoja łagodność czyniła mnie potężnym.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І Ти дав мені оборону мого спасіння, і його послух поширив мене
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Dałeś mi tarczę Twego zbawienia i w pokorze stałem się wielkim.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I dasz mi swą tarczę wybawienia, a pokora twoja czyni mnie wielkim.