Porównanie tłumaczeń 2Sm 22:48

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Oto Bóg! On za mnie wywiera pomstę, jest tym, który pode mnie sprowadza* ludy[*sprowadza, מֹורִיד ; w 4QSam a : który sprowadza, ומרדד ; w 230 18:4, 8: i sprowadza, ּבֵר ־ וַּיַדְ . Wg G: karcąc ludy pode mną, παιδεύων λαοὺς ὑποκάτω μου.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Oto Bóg! On za mnie wywiera pomstę, On mi poddaje całe ludy.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Bóg dokonuje za mnie zemsty i poddaje mi narody;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Bóg jest, który mi dawa pomsty, a podbija narody pod mię.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Boże, który mi dajesz pomsty i obalasz narody pod mię.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Bóg, który zapewnia mi pomstę i poddaje mi narody,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Bóg, który jest mścicielem moim, Który podbił pod władanie moje ludy,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Bóg zapewnia mi pomstę i poddaje mi ludy.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Bóg, który przeze mnie dokonuje pomsty, który poddaje mi narody;
Przekład literacki
Biblia Poznańska
To Bóg dal mi pomstę i rzucił narody pod moje stopy.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Сильний Господь, що дає мені пімсту, що картає народи піді мною
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Bóg, który mi użyczył pomsty i poddał pode mnie narody;
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Prawdziwy Bóg jest dla mnie Dawcą aktów pomsty i Tym, który powala przede mną ludy,