Porównanie tłumaczeń 1Krl 18:32

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Z tych kamieni zbudował ołtarz w imię JHWH i zrobił rów dookoła ołtarza niczym zbiornik na dwie miary* ziarna.[*Tj. 26,6 l.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Z tych kamieni zbudował ołtarz w imię PANA. Wokół ołtarza wykopał rów mogący pomieścić dwie miary wody.[188]
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I z tych kamieni zbudował ołtarz w imię PANA, i wykopał wokół ołtarza rów zdolny pomieścić dwie miary zboża.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I zbudował z tego kamienia ołtarz w imię Pańskie, a uczynił około ołtarza szeroki rów, coby mógł dwie miary zboża wysiać.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I zbudował z kamienia ołtarz w imię PANSKIE, i uczynił rów jakoby na dwie bruździe około ołtarza,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Następnie ułożył kamienie na kształt ołtarza ku czci Pana i wykopał dokoła ołtarza rów o pojemności dwóch sea ziarna.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Z tych kamieni zbudował ołtarz w imię Pana, wykopał wokoło ołtarza rów o pojemności dwóch miar zboża,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
i z tych kamieni zbudował ołtarz dla Imienia Pana. Dookoła zaś ołtarza wykopał rów o pojemności dwóch miar ziarna.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Z kamieni tych Eliasz zbudował ołtarz ku czci PANA, a następnie wykopał dokoła ołtarza rów, zdolny pomieścić dwa sea ziarna.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Z [tych] kamieni zbudował ołtarz Imieniu Jahwe. Wokół ołtarza wykopał rów, jak bruzdę na dwie sea nasienia.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І збудував з каміння в господне імя і вилікував розбитий жертівник і зробив море, що вміщало дві міри насіння довкруги жертівника
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Z tych kamieni zbudował ofiarnicę w Imię WIEKUISTEGO oraz zrobił rów wokół ofiarnicy, na przestrzeni dwóch miar wysiewu.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I z tych kamieni począł budować ołtarz w imię Jehowy, a dookoła ołtarza uczynił rów o powierzchni, którą można obsiać nasieniem w ilości mniej więcej dwóch miar sea.