Porównanie tłumaczeń 2Krn 12:2

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
W piątym roku* panowania Rechabeama Szyszak,** król Egiptu, wyprawił się przeciw Jerozolimie – ponieważ sprzeniewierzyli się JHWH –[*Tj. w 925 r. p. Chr.][**Szyszak (Szoszenk) I, 945-942 r. p. Chr., założyciel XXII dynastii, władca, który połączył Egipt. Jego wyprawa na Judę została opisana w inskrypcji na ścianach świątyni w Karnak. Przebieg wyprawy Szyszaka, 140 12:2L. Negatywne działania względem Izraela za panowania Salomona, zob. 110 11:14-22; 26-40.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
W piątym roku panowania Rechabeama, Szyszak, król Egiptu, wyprawił się przeciw Jerozolimie, ponieważ sprzeniewierzyli się PANU.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I w piątym roku panowania Roboama Sziszak, król Egiptu, nadciągnął przeciw Jerozolimie, oni bowiem zgrzeszyli przeciw PANU;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I stało się roku piątego panowania Roboamowego, że wyciągnął Sesak, król Egipski, przeciw Jeruzalemowi (albowiem byli zgrzeszyli przeciw Panu.)
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A roku piątego królestwa Roboam przyciągnął Sesak, król Egipski, do Jeruzalem (bo byli zgrzeszyli PANU)
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
W piątym roku [panowania] króla Roboama nadciągnął Sziszak, król egipski, przeciw Jerozolimie, albowiem okazali niewierność wobec Pana.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
W piątym roku panowania Rechabeama zdarzyło się, że Szyszak, król egipski, najechał na Jeruzalem - dlatego że sprzeniewierzyli się Panu -
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Ponieważ postępowali niewiernie wobec PANA, w piątym roku króla Roboama najechał na Jerozolimę Sziszak, król Egiptu,
Przekład literacki
Biblia Paulistów
W piątym roku panowania Roboama król egipski Sziszak zaatakował Jerozolimę, gdyż jej mieszkańcy byli niewierni PANU.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
A w piątym roku panowania króla Roboama Sziszak, król Egiptu, wyruszył przeciw Jeruzalem - albowiem [mieszkańcy] jego sprzeniewierzyli się Jahwe
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І сталося в пятому році царства Ровоама прийшов Сусакім цар Єгипту проти Єрусалиму, бо вони згрішили перед Господом,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zaś piątego roku panowania Rehabeama stało się, że Szyszak, król Micraimu, wyciągnął przeciw Jeruszalaim; gdyż zgrzeszyli przeciw WIEKUISTEMU.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A w piątym roku króla Rechoboama król egipski Sziszak wyruszył przeciwko Jerozolimie (postępowali bowiem niewiernie wobec Jehowy),