Porównanie tłumaczeń 2Krn 23:18

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Jehojada ustanowił zaś strażników domu JHWH spośród kapłanów i Lewitów, którym Dawid rozdzielił (obowiązki) przy domu JHWH, przy składaniu ofiar całopalnych JHWH – jak napisano w Prawie Mojżesza – wśród radości i przy pieśniach, zgodnie z zarządzeniem Dawida.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Jehojada zaś ustanowił straże w świątyni PANA. Składały się one z kapłanów i Lewitów, którym obowiązki przy składaniu PANU ofiar całopalnych w świątyni PANA przydzielił Dawid — jak napisano w Prawie Mojżesza — wśród radości i przy pieśniach, zgodnie z zarządzeniem Dawida.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I Jehojada ustanowił przełożonych nad domem PANA pod władzą kapłanów i Lewitów, których Dawid podzielił w domu PANA, aby z radością i pieśniami składali PANU całopalenia, jak jest napisane w Prawie Mojżesza, według rozporządzenia Dawida.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I postanowił znowu Jojada przełożonych nad domem Pańskim pod rządem kapłanów i Lewitów, których był rozrządził Dawid w domu Pańskim, aby ofiarowali całopalenia Panu, jako napisano w zakonie Mojżeszowym, z weselem, i z pieśniami, według rozrządzenia Dawidowego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A Jojada postanowił przełożone w domu PANSKIM pod rękoma kapłanów i Lewitów, które był Dawid rozrządził w domu PANSKIM, aby ofiarowali całopalenia PANU, jako napisano w zakonie Mojżeszowym, z weselem i z pieśniami, według rozrządzenia Dawidowego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
I Jojada ustanowił straż dla domu Pańskiego z kapłanów i lewitów, których Dawid podzielił na zmiany w domu Pańskim, aby składali Panu całopalenia, jak napisano w Prawie Mojżeszowym, wśród wesela i śpiewów, według rozporządzeń Dawidowych.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Następnie Jehojada ustanowił zarząd świątyni Pana złożony z kapłanów i Lewitów, których Dawid przydzielił do świątyni Pańskiej celem składania ofiar całopalnych Panu, jak napisano w zakonie Mojżeszowym, wśród wesela i śpiewów według postanowień Dawida.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Jehojada powierzył straż domu PANA kapłanom i lewitom, których Dawid przydzielił do domu PANA, aby składali PANU ofiary całopalne – jak napisano w Prawie Mojżesza – z radością i ze śpiewem, według wskazań Dawida.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Następnie Jojada ustanowił nad domem PANA straż z kapłanów i lewitów, których Dawid wyznaczył dla domu PANA, aby zgodnie z zapisami Prawa Mojżeszowego składali PANU ofiary całopalne wśród radosnych śpiewów i uwielbienia, według zaleceń Dawida.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
I oddał znowu Jehojada zarząd Świątyni Jahwe w ręce kapłanów i lewitów, których Dawid podzielił na zmiany [służby] dla Świątyni Jahwe, aby z radością i pieśniami, według [rozporządzeń] Dawida, ofiarowali całopalenie dla Jahwe, jak to jest napisane w Prawie Mojżesza.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І дав Йодай священик діла господнього дому в руки священиків і Левітів і поставив щоденні служби священиків і Левітів, які розділив Давид над господним домом, і щоб приносили цілопалення Господеві, так як записано в законі Мойсея, з радістю і з піснями рукою Давида.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Jehojada też ustanowił strażników Domu WIEKUISTEGO, pod ręką kapłanów i Lewitów, których Dawid podzielił w Domu WIEKUISTEGO, aby według rozrządzenia Dawida z weselem, i pieśniami ofiarowali WIEKUISTEMU całopalenia, jak napisano w Prawie Mojżesza.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Ponadto Jehojada powierzył stanowiska w domu Jehowy w ręce kapłanów i Lewitów, których Dawid ustanowił w oddziałach nad domem Jehowy, by składali Jehowie ofiary całopalne zgodnie z tym, co jest napisane w prawie Mojżesza, z weselem i z pieśnią – według rozporządzeń Dawida.