Porównanie tłumaczeń Hi 5:23

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Bo z kamieniem polnym będziesz sprzymierzony* i ze zwierzętami pól będziesz miał pokój.[*Bo z kamieniem polnym będziesz sprzymierzony, brak w G.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
bo sprzymierzony będziesz z kamieniami na polu, zawrzesz sojusz z drapieżnikami.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Zawrzesz bowiem przymierze z kamieniami na polu, a okrutny zwierz polny będzie żyć z tobą w pokoju.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Bo z kamieniem polnym będzie przymierze twoje, a okrutny zwierz polny spokojnym ci się stawi.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Ale z kamieńmi pól przymierze twoje, a bestie ziemne spokojneć będą.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
bo zawrzesz przymierze z polnymi kamieniami i przyjaźń - z polną zwierzyną.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Bo z kamieniem polnym jesteś sprzymierzony, a dzikie zwierzęta żyć będą z tobą w pokoju.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
gdyż zawrzesz przymierze z kamieniem polnym i przyjaźń z dziką zwierzyną.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Bo sprzymierzysz się z kamieniami na ziemi, a dzikie zwierzęta będą żyć z tobą w zgodzie.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
bo z kamieniami na polu zawrzesz przymierze i dzikie zwierzęta żyć będą z tobą w pokoju.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Бо дикі звірі будуть з тобою в мирі.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Bo jesteś sprzymierzony z polnym kamieniem, a dzikie bestie będą z tobą w przyjaźni.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Bo przymierze twe będzie z kamieniami polnymi, a dzikie zwierzę polne będzie musiało żyć z tobą w pokoju.