Porównanie tłumaczeń Hi 5:26

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Pełen wigoru* zejdziesz do grobu, jak przy sprzęcie snopów w ich czasie.[*pełen wigoru, ּכֶלַח (kelach), hl 2, lub: dojrzały, pełen życia, czerstwości, krzepkości.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Dojrzały przejdziesz do wieczności, jak snop znoszony z pola, kiedy czas właściwy nadchodzi.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
W sędziwym wieku zejdziesz do grobu, jak snop zboża zbierany w swym czasie.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Wnijdziesz w sędziwości do grobu, jako znoszone bywa zboże w stóg czasu swego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Wnidziesz w dostatku do grobu, jako wnoszą kopę pszenice czasu swego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
W pełni wieku zejdziesz do grobu, jak snopy zbierane w swym czasie.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
W starości zejdziesz do grobu, ak snop sprzątnięty bywa we właściwym czasie.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
W późnej starości zejdziesz do grobu, jak snopy zboża zebrane we właściwym czasie.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
W sędziwym wieku zejdziesz do grobu, jak snopy zebrane we właściwym czasie.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Zstąpisz do grobu w sędziwej starości, jak snopy zebrane we właściwym czasie.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Ввійдеш ти до гробу наче зріле зерно в час пожате, чи наче сніп току зібраний в час.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
W pełni dni zstąpisz do grobu, tak jak swojego czasu bywają znoszone snopy.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Pełen wigoru wejdziesz do grobowca, jak się układa snopy, gdy jest na nie czas.