Porównanie tłumaczeń Ps 25:9

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Sprawia, że pokorni kroczą pewnie w sądzie, I naucza pokornych* swojej drogi.[*Lub: ubogich.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
י Sprawia, że pokorni wygrywają w sądzie, I swoje ścieżki wskazuje pragnącym się uczyć.[99]
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Poprowadzi pokornych w sprawiedliwości, pokornych nauczy swojej drogi.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Poprowadzi cichych w sądzie, a nauczy pokornych drogi swojej.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Poprowadzi ciche w rozsądku, nauczy skromne dróg swoich.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Jod rządzi pokornymi w sprawiedliwości, ubogich wiedzie swą drogą.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Prowadzi pokornych drogą prawa I uczy ich drogi swojej.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Jod Prowadzi pokornych drogą prawa i uczy ubogich swej drogi.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Pokornych prowadzi ku sprawiedliwości, pokornym wskazuje drogę.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
prowadzi pokornych drogą sprawiedliwości i uczy prostaczków swej drogi.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Не вигубиш мою душу з безбожними і моє життя з людьми крови,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Wdraża pokornych w sąd; skromnym wskazuje Swą drogę.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Sprawi, że potulni będą chodzić według jego sądowniczego rozstrzygnięcia, i będzie potulnych uczył swej drogi.