Porównanie tłumaczeń Ps 81:1

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Dla prowadzącego chór. Na (melodię) gatyjską.* Asafowy.[*Na (melodię) gatyjską, 230 8:1L.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Dla prowadzącego chór. Na radosną melodię. Asafowy.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Przewodnikowi chóru, na Gittyt. Asafa. Radośnie śpiewajcie Bogu, naszej mocy; radośnie wykrzykujcie Bogu Jakuba.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Przedniejszemu śpiewakowi na Gittyt, Asafowi.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Na koniec, za prasy, Psalm samemu Asafowi.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Kierownikowi chóru. Na melodię z Gat. Asafowy.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przewodnikowi chóru. Na nutę: "Tłoczący wino." Asafowy.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przewodnikowi chóru. Na melodię z Gat. Asafa.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Dyrygentowi: na melodię „Haggittit”. Asafa.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
[Uwaga] dla kierownika chóru: na melodię ”Tłocznie”; [Psalm] Asafa.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Псалом Асафа. Бог став в зборі богів, посеред богів розсудить.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Przewodnikowi chóru Gitejczyków; psalm Asafa.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Wołajcie radośnie do Boga, naszej siły; tryumfalnie wykrzykujcie do Boga Jakubowego.