Porównanie tłumaczeń Prz 16:5

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Każdy (człowiek) wyniosłego* serca jest ohydą dla JHWH; ręka za rękę** – nie ujdzie uniewinniony.***[*140 26:16; 230 131:1; 240 18:12][**Idiom: z całą pewnością, zob. 240 11:21.][***Nieczysty jest dla Boga każdy wyniosłego serca, / ręce zaś rękę dorzucając – nieprawy nie zostanie uniewinniony G.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wyniośli sercem są ohydą dla PANA i na pewno nie ujdą bez kary.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Każdy, który jest wyniosłego serca, budzi odrazę w PANU; choć weźmie innych do pomocy, nie uniknie kary.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Obrzydliwością jest Panu każdy wyniosłego serca; który choć sobie innych na pomoc weźmie, nie ujdzie pomsty.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Obrzydły jest PANU każdy pyszny: by też ręka do ręki była, nie uchodzi karania. Początek drogi dobrej czynić sprawiedliwość, i wdzięczniejsza Bogu niżli ofiary ofiarować.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Obrzydły Panu każdy wyniosłego serca, z pewnością nie ujdzie on kary.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Każdy pyszałek jest ohydą dla Pana; z pewnością nie ujdzie on pomsty.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Kto ma serce wyniosłe, jest odrazą dla PANA, z pewnością nie uniknie kary.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Kto ma pyszniące się serce, wzbudza odrazę w PANU, można zaręczyć, że nie ujdzie kary.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Odrazę budzi w Jahwe każdy [człowiek] wyniosły, prędzej czy później nie ujdzie on kary!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Всі господні діла з праведністю, а безбожний зберігається на поганий день.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ohydą dla WIEKUISTEGO jest każdy wyniosłego serca. Nie ujdzie on bezkarnie. Ręczę!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Każdy, kto ma pychę w sercu, jest dla Jehowy obrzydliwością. Ręka może złączyć się z ręką, ale człowiek nie uniknie kary.