Porównanie tłumaczeń Prz 16:9

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Serce człowieka obmyśla jego drogę, lecz JHWH umacnia jego krok.*[*Tzn. kieruje jego krokami.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Serce człowieka obmyśla jego drogę, lecz PAN kieruje jego krokami.[83]
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Serce człowieka obmyśla swe drogi, ale PAN kieruje jego krokami.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Serce człowiecze rozrządza drogi swe; ale Pan sprawuje kroki jego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Serce człowiecze rozrządza drogi swoje, ale PANSKA jest prostować kroki jego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Serce człowieka obmyśla drogi, lecz Pan umacnia jego krok.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Serce człowieka obmyśla jego drogę, lecz Pan kieruje jego krokami.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Serce rozważa drogę człowieka, a PAN umacnia jego kroki.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Serce człowieka obmyśla drogę, lecz PAN kieruje jego krokami.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Serce człowieka obmyśla drogę, ale to Jahwe kieruje jego krokami.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Сприйнятні цареві праведні уста, а він любить правильні слова.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Serce człowieka rozważa swoją drogę, lecz WIEKUISTY kieruje jego krokiem.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Serce ziemskiego człowieka może obmyślić jego drogę, lecz to Jehowa kieruje jego krokami.