Porównanie tłumaczeń Prz 4:23

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Czujniej niż wszystkiego innego strzeż swojego serca,* z niego bowiem tryska (źródło) życia!**[*Serce, לֵב (lew), ozn. również rozum i wolę.][**Lub: tryskają źródła życia, por. ἐκ γὰρ τούτων ἔξοδοι ζωῆς.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Najczujniej ze wszystkiego strzeż swojego serca, bo z niego tryska źródło życia!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Strzeż twego serca z całą pilnością, bo z niego tryska życie.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Nad wszystko, czego ludzie strzegą, strzeż serca twego; bo z niego żywot pochodzi.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Wszelaką strażą strzeż serca twego, bo z niego żywot pochodzi.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Z całą pilnością strzeż swego serca, bo życie tam ma swoje źródło.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Czujniej niż wszystkiego innego strzeż swego serca, bo z niego tryska źródło życia!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Nade wszystko strzeż swego serca, bo w nim jest źródło życia.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Strzeż pilnie swego serca, bo z niego płynie życie.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Bardziej niż nad wszelką inną rzeczą czuwaj nad sercem swoim, w nim bowiem jest źródło życia.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Під всякою охороною бережи твоє серце, бо в них дороги життя.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ponad wszystko pilnuj twojego serca, gdyż z niego wytryskują źródła życia.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Bardziej niż wszystkiego innego, czego należy pilnować, strzeż swego serca, bo z niego pochodzą źródła życia.