Porównanie tłumaczeń Prz 5:23

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Umrze on z powodu braku karności i zbłądzi przez swoją wielką głupotę.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Umrze on, ponieważ nie chciał żyć w karności, przez głupotę stoczy się na dno.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Umrze z braku karności i będzie błądził z powodu swojej wielkiej głupoty.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Onci umrze, przeto, że nie przyjmował ćwiczenia, a dla wielkości głupstwa swego będzie błądził.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
On umrze, przeto że nie miał ćwiczenia, a w wielkości głupstwa swego oszukan będzie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
umrze z braku karności, pobłądzi z ogromu głupoty.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Umrze z powodu braku karności i z powodu wielkiej swojej głupoty zbłądzi.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Umrze z braku karności, odurzy się własną głupotą.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Umrze z braku karności, pogrąży się w bezmiarze swej głupoty.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Umiera on, bo nie poddał się karności, w bezmiarze własnego szaleństwa błąkać się będzie.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Цей вмирає з ненавченими, його викинено з багацтва його життя і він згинув через безумність.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
On zginie z powodu braku karności i zabłąka się w pełni swojej głupoty.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Umrze z braku karcenia i dlatego, że wskutek ogromu swej głupoty schodzi na manowce.