Porównanie tłumaczeń Kaz 7:6

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
gdyż jak jest z trzaskiem cierni (płonących) pod garnkiem, tak jest ze śmiechem głupiego – lecz i to jest marnością.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
gdyż jak z trzaskiem cierni płonących pod garnkiem, tak ze śmiechem głupiego — lecz i to jest marnością.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Czym bowiem jest trzaskanie cierni pod kotłem, tym jest śmiech głupca. Także i to jest marnością.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Bo jaki jest trzask ciernia pod garncem, tak jest śmiech głupiego; i toć jest marność.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Lepiej jest dać się karać mądremu, niżli dać się oszukać pochlebstwami głupich.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Bo czym trzaskanie cierni [płonących] pod kotłem, tym jest śmiech głupiego. I to jest także marnością.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Bo jak jest z trzaskiem cierni płonących pod garnkiem, tak jest ze śmiechem głupiego. To również jest marnością.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
gdyż śmiech głupców przypomina trzaskanie cierni w palenisku. To też jest ulotne.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Bo śmiech głupiego jest podobny do trzasku cierni płonących pod kotłem. Także i to jest marnością.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Czym bowiem trzaskanie cierni pod kotłem, tym śmiech głupca. I to także jest marnością.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Бо сміх безумних як голос тернини під казаном. І це марнота.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Bo śmiech głupca jest taki, jak trzeszczenie cierni pod garnkiem; więc to także jest marność.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Bo jaki jest odgłos cierni pod kotłem, taki jest śmiech głupiego; i to także jest marność.