Porównanie tłumaczeń Iz 19:21

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I objawi się JHWH Egiptowi, i poznają Egipcjanie JHWH w tym dniu, i sprawować będą ofiarę krwawą i z pokarmów, i składać JHWH śluby, i spełniać je.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
I objawi się PAN Egiptowi, poznają Go Egipcjanie w tym dniu, będą przynosić ofiary krwawe i z pokarmów, składać PANU śluby i wypełniać je.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I PAN będzie znany w Egipcie, gdyż Egipcjanie tego dnia poznają PANA i będą składać mu ofiary i dary, będą składać PANU śluby i wypełnią je.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I będzie Pan w Egipcie poznany, bo poznają Pana Egipczanie dnia onego, a będą go czcić ofiarami i darami, i poślubią śluby Panu, a wypełnią je.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I poznają PANA w Egipcie, i poznają Egipcjanie PANA w on dzień, i będą go czcić ofiarami i darami; i będą ślubować śluby PANU, i oddadzą.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wtedy Pan da się poznać Egipcjanom; Egipcjanie zaś nie tylko uznają Pana w ów dzień, ale czcić Go będą ofiarami ze zwierząt i z pokarmów, złożą też śluby Panu i wypełnią je.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wtedy objawi się Pan Egiptowi i Egipcjanie poznają w owym dniu Pana, i będą przynosić ofiary krwawe i ofiary z pokarmów, i będą składać Panu śluby i spełniać je.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Pan da się poznać Egiptowi. Egipcjanie poznają Pana w tym dniu i będą Go czcić ofiarami krwawymi i ofiarami pokarmowymi, będą składać śluby Panu i je wypełniać.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
PAN znany będzie w Egipcie. Egipcjanie tego dnia poznają PANA i będą Go czcić, będą zanosili ofiary krwawe i pokarmowe, będą składali PANU śluby i je wypełniali.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wtedy Jahwe będzie znany w Egipcie. Egipcjanie zaś, poznawszy Jahwe w ów dzień, będą Mu służyć przez ofiary krwawe i ofiary z pokarmów, a także będą składać śluby Jahwe i wypełnią je.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І Господь буде знаний єгиптянам, і єгиптяни пізнають Господа в тому дні і зроблять жертви і помоляться Господеві молитвами і віддадуть.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
WIEKUISTY będzie znany w Micraim; w ów dzień Micrejczycy poznają WIEKUISTEGO oraz będą Go czcić darami i ofiarami, i ślubować WIEKUISTEMU ofiary ślubne oraz je spełniać.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I Jehowa stanie się znany Egipcjanom; a w owym dniu Egipcjanie poznają Jehowę i złożą ofiarę i dar, złożą też Jehowie ślub i go spełnią.