Porównanie tłumaczeń Kpł 16:13

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I nasypie kadzidła na ogień przed obliczem JHWH, i okryje obłok pokrywę przebłagania, która jest ponad Świadectwem – i (wtedy) nie zginie.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Tam nasypie kadzidła na ogień przed PANEM i obłok okryje pokrywę przebłagania zasłaniającą Świadectwo — i wtedy nie zginie.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I nasypie kadzidło na ogień przed PANEM, aby obłok kadzidła okrył przebłagalnię, która jest nad arką, aby nie umarł.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A włoży ono kadzenie na ogień przed Panem, aby okrył dym kadzenia ubłagalnią, która jest nad świadectwem, a nie umrze.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
aby nakładszy na ogień wonności mgła ich i para okryła wyrocznicę, która jest nad świadectwem, a nie umarł.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Rzuci kadzidło na ogień przed Panem, tak iż obłok kadzidła okryje przebłagalnię, która jest na [Arce] Świadectwa. Dzięki temu nie umrze.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I nasypie kadzidła na ogień przed Panem, aby obłok z kadzidła okrył wieko, które jest ponad Świadectwem, i aby nie zginąć.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
I położy kadzidło na ogniu przed PANEM, aby dym kadzidła okrył przebłagalnię, która jest nad Arką Świadectwa. Dzięki temu nie umrze.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Kadzidło rzuci na ogień przed PANEM, a obłok kadzidła okryje płytę przebłagalną, która znajduje się nad Arką Świadectwa, dlatego nie umrze.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
[Tam] przed Jahwe nasypie kadzidła na ogień, a dym kadzidła okryje Płytę Przebłagania na [Arce] Świadectwa, on zaś nie umrze.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
I położy kadzidło na ogniu przed Bogiem, tak że obłok kadzidła przykryje pokrywę odkupienia, która jest nad [Tablicami] Świadectwa - [zrobi dokładnie tak], żeby nie umarł.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і покладе ладан на огонь перед Господом. І дим ладану покриє очищення, що над свідченням, і не помре.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Potem włoży kadzidło na ogień przed WIEKUISTYM, aby wieko na Arce Świadectwa okrył obłok kadzidła i by nie umarł.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I wsypie to kadzidło do ognia przed obliczem Jehowy, a obłok z kadzidła okryje pokrywę Arki, znajdującą się nad Świadectwem – żeby nie umarł.