Porównanie tłumaczeń Kpł 16:14

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Potem weźmie (nieco) z krwi byka i spryska swoim palcem nad pokrywą przebłagania, ku wschodowi, i przed pokrywą przebłagania spryska siedem razy z tej krwi na swoim palcu.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Potem weźmie nieco z krwi cielca i pokropi palcem nad pokrywą przebłagania, ku wschodowi, pokropi także krwią na palcu siedem razy przed pokrywą przebłagania.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Potem weźmie z krwi tego cielca i pokropi swym palcem nad przebłagalnią ku wschodowi. Przed przebłagalnią będzie kropić tą krwią siedem razy swym palcem.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Potem wziąwszy ze krwi cielca onego, kropić będzie palcem swym na ubłagalni ku wschodowi słońca; także przed ubłagalnią kropić będzie siedem kroć tą krwią palcem swym.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Weźmie też krwie cielcowej i pokropi palcem siedmkroć przeciw ubłagalniej na wschód słońca.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Następnie weźmie trochę krwi cielca i od strony wschodniej pokropi palcem przed przebłagalnią. Siedem razy pokropi przed przebłagalnią palcem umoczonym we krwi.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Potem weźmie nieco krwi z cielca i pokropi swoim palcem ponad wiekiem ku wschodowi oraz przed wiekiem pokropi z tej krwi siedem razy swoim palcem.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Potem weźmie trochę krwi cielca i od wschodu pokropi palcem nad przebłagalnią. Siedem razy zaś pokropi palcem umoczonym we krwi przed przebłagalnią.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Potem weźmie trochę krwi cielca na palec i pokropi nią nad płytą przebłagalną od strony wschodniej, natomiast przed płytą przebłagalną pokropi krwią siedem razy.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Weźmie też trochę krwi cielca na palec i pokropi z przodu, przed Płytą Przebłagania - siedem razy ma tak pokropić krwią [miejsce] przed Płytą Przebłagania.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Weźmie trochę krwi byka i pokropi swoim palcem wskazującym przed pokrywą odkupienia, z przodu, przed pokrywą odkupienia pokropi krwią palcem wskazującym siedem razy.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І візьме кров теляти і покропить до сходу пальцем на очищення. Покропить сім разів кровю пальцем перед лицем очищення.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Weźmie też nieco krwi cielca i pokropi swym palcem ku wschodowi, w stronę wieka, oraz z tej samej krwi pokropi swoim palcem siedem razy przed wiekiem.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”I weźmie nieco krwi byka, i palcem pokropi nią przed pokrywą od strony wschodniej oraz niewielką ilością krwi siedem razy pokropi palcem przed pokrywą.