Porównanie tłumaczeń Kpł 16:33

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Przebłaga on zatem za (miejsce) najświętsze* i za namiot spotkania, i przebłaga za ołtarz i za kapłanów, i przebłaga za cały lud społeczności.[*Tj. święte świętych, מִקְּדַׁש הַּקֹדֶׁש (miqdasz haqqodesz).]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Dokona on przebłagania za miejsce najświętsze, za namiot spotkania, za ołtarz, za kapłanów i za lud całej wspólnoty.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I dokona przebłagania za Miejsce Najświętsze i Namiot Zgromadzenia, i za ołtarz, dokona też przebłagania za kapłanów i cały lud zgromadzenia.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I oczyści świątnicę świętobliwości, i namiot zgromadzenia; i ołtarz oczyści, i kapłany, i wszystek lud zgromadzony oczyści.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
i oczyści świątnicę, i przybytek świadectwa, i ołtarz, kapłany też i wszytek lud.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
i dokona obrzędu przebłagania nad świętym przybytkiem, dokona też przebłagania nad Namiotem Spotkania, ołtarzem, a także za kapłanów i za cały lud zgromadzenia.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Dokona on przebłagania nad przenajświętszym miejscem świątyni, nad Namiotem Zgromadzenia i ołtarzem, dokona też przebłagania za kapłanów i za cały lud zgromadzenia.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
i dokona przebłagania nad Miejscem Najświętszym, nad Namiotem Spotkania, nad ołtarzem. Dokona również przebłagania za kapłanów i za cały lud zgromadzenia.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
i dokona obrzędu zadośćuczynienia nad miejscem najświętszym, nad Namiotem Spotkania i ołtarzem. Dokona również zadośćuczynienia za kapłanów i za cały lud.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
i dokona oczyszczenia miejsca Najświętszego, Namiotu Zjednoczenia i ołtarza, a także kapłanów i całego zgromadzonego ludu.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
[Tylko on] dokona przebłagania dla Najświętszego i dokona przebłagania dla Namiotu Wyznaczonych Czasów i dla ołtarza. [Tylko on] dokona przebłagania za kohenów i za wszystkich ludzi społeczności.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І надолужить за святе святого, і шатро свідчення і за жертівник надолужить, і за священиків і надолужить за ввесь збір.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
i oczyści Miejsce Przenajświętsze oraz Przybytek Zboru; oczyści ofiarnicę, kapłanów i rozgrzeszy cały lud zgromadzenia.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I ma dokonać przebłagania za święte sanktuarium, dokona też przebłagania za namiot spotkania oraz za ołtarz; i dokona przebłagania za kapłanów oraz za cały lud zboru.