Porównanie tłumaczeń Kpł 19:29

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Nie będziesz hańbił swojej córki poprzez nakłanianie jej do nierządu, by ziemia nie pogrążyła się w nierządzie i nie napełniła się ziemia zepsuciem.*[*zepsuciem, זִּמָה (zimmah), lub: rozpustą, sutenerstwem.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Nie będziesz hańbił swojej córki nakłanianiem jej do nierządu, aby ziemia nie pogrążyła się przez to w nierządzie i nie stała się pełna zepsucia.[160]
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Nie będziesz hańbił swojej córki, nakłaniając ją do nierządu, aby ziemia nie uległa nierządowi i nie napełniła się rozpustą.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Nie podasz na splugawienie córki twej, dopuszczając jej wszeteczeństwa, aby się ziemia nie splugawiła, i nie była napełniona ziemia sprośnością.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Nie dawaj na wszeteczność córki twojej, aby się nie splugawiła ziemia i nie napełniła się grzechem.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Nie wydawaj swej córki na hańbę, czyniąc ją nierządnicą, aby kraj nie uległ nierządowi i nie był pełen rozpusty.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Nie będziesz hańbił twojej córki, nakłaniając ją do nierządu, aby kraj nie stał się nierządny i pełny rozpusty.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Nie skazuj swej córki na hańbę, nakłaniając ją do nierządu, aby ziemia nie popadła w nierząd i kraj nie napełnił się rozpustą.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Nie zhańbisz swojej córki, czyniąc z niej nierządnicę, aby kraj nie napełnił się nierządem i niegodziwością.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Nie skazuj swojej córki na hańbę, czyniąc z niej nierządnicę; niech i kraj nie uprawia nierządu, aby nie napełnił się rozpustą.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Nie będziesz bezcześcił swojej córki czyniąc z niej nierządnicę, [pozwalając, by obcowała z mężczyzną, któremu nie jest poślubiona], żeby ziemia nie stała się niewierna. I napełni się ziemia lubieżnością.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Nie kalaj swojej córki poddając ją uprawianiu prostytucji, by ziemia nie stała się sprośną oraz nie napełniała się nierządem.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
” ʼNie bezcześć swej córki, czyniąc z niej nierządnicę, by ta ziemia nie uprawiała nierządu i by ziemia nie napełniła się wyuzdaniem.