Porównanie tłumaczeń Jo 4:9

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wtedy Bóg powiedział do Jonasza: Czy słusznie rozgniewałeś się z powodu krzaczka rycynowego? A ten odpowiedział: Słusznie jestem rozgniewany, (i to) na śmierć.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wtedy Bóg zapytał Jonasza: Czy słusznie rozgniewałeś się z powodu krzaka rycynowego? Tak — odpowiedział Jonasz. —Słusznie się gniewam, i to śmiertelnie!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I Bóg powiedział do Jonasza: Czy to dobrze, że tak się gniewasz z powodu tej tykwy? I odpowiedział: To dobrze, że się gniewam, nawet aż na śmierć.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I rzekł Bóg do Jonasza: Dobrzeż to, że się tak gniewasz o tę banię? I rzekł: Dobrze, że się gniewam aż na śmierć.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I rzekł PAN do Jonasza: Co mniemasz, dobrze się ty gniewasz o bluszcz? I rzekł: Dobrze się ja gniewam aż do śmierci.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Na to rzekł Bóg do Jonasza: Czy słusznie się oburzasz z powodu tego krzewu? On odpowiedział: Słusznie jestem śmiertelnie zagniewany.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wtedy rzekł Bóg do Jonasza: Czy to słuszne, tak się gniewać z powodu krzewu rycynowego? A ten odpowiedział: Słusznie jestem zagniewany, i to na śmierć.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Bóg zapytał więc Jonasza: Czy słusznie się tak złościsz z powodu tego krzewu rycynusu? On odpowiedział: Słusznie jestem tak śmiertelnie zagniewany.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Powiedział Bóg do Jonasza: „Czy twój gniew z powodu drzewka rycynusowego jest słuszny?”. Jonasz odparł: „Słusznie się gniewam i życzę sobie śmierci!”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
A Bóg odezwał się do Jonasza: - Czy słusznie się gniewasz z powodu krzewu rycynowego? Odpowiedział: - Słusznie się gniewam, tak bardzo, że wolałbym umrzeć.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І Бог сказав до Йони: Чи ти дуже засмутився за тикву? І він сказав: Я дуже засмутився аж до смерти.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A Bóg powiedział do Jonasza: Czy słuszna to rzecz, że się tak gniewasz o ten rycynowy krzew? Zatem odpowiedział: Słuszna, bo gniewam się aż na śmierć!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A Bóg odezwał się do Jonasza: ”Czy słusznie zapalałeś gniewem z powodu tej tykwy?” Na to on rzekł: ”Słusznie zapałałem gniewem, i to na śmierć”.