Porównanie tłumaczeń Lb 11:3

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I nazwał to miejsce Tabera,* gdyż zapalił się wśród nich ogień JHWH.[*Tabera, ּתַבְעֵרָה (taw‘era h), czyli: pożar, 40 11:3L.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Miejsce to nazwano Tabera,[44] ponieważ tam zapłonął wśród nich ogień PANA.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I nazwał to miejsce Tabera, bo ogień PANA zapalił się przeciwko nim.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I nazwał imię miejsca onego Tabera: bo się zapalił przeciwko nim ogień Pański.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I nazwał imię onego miejsca Zapalenie: iż się przeciwko nim zapalił ogień PANSKI.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Dlatego też nadano temu miejscu nazwę Tabeera, gdyż ogień Pana wśród nich zapłonął.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Miejsce to nazwano Tabera, gdyż zapalił się wśród nich ogień Pana.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Miejscu temu nadano nazwę Tabeera, ponieważ zapłonął przeciw nim ogień PANA.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Dlatego nazwano to miejsce Tabeera, ponieważ tu wybuchł ogień PANA.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Nazwano więc to miejsce Tabera, bo tam rozgorzał wśród nich ogień Jahwe.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Nazwano to miejsce Tawera, [co znaczy „Pożar"], bo ogień Boga rozgorzał przeciwko nim.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І названо імя того місця Запалення, бо розгорівся між ними огонь від Господа.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zatem tej miejscowości nadano nazwę Tawera, gdyż pośród nich płonął ogień WIEKUISTEGO.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I miejscu temu nadano nazwę Tabera, gdyż ogień Jehowy zapłonął przeciwko nim.