Porównanie tłumaczeń Lb 19:15

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Każde naczynie otwarte, które nie ma na sobie pokrywy (przywiązanej) sznurem, będzie nieczyste.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Będzie w nim też nieczyste każde naczynie otwarte, niezabezpieczone pokrywą przytwierdzoną sznurem.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Każde naczynie odkryte, które nie ma przymocowanej pokrywy, będzie nieczyste.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Także wszelkie naczynie odkryte, które by nie miało nakrycia na sobie, nieczyste będzie.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Naczynie, które nie miało wieka abo przywiązania z wierzchu, nieczyste będzie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Również każde naczynie otwarte, które nie ma pokrywy przymocowanej sznurem, będzie nieczyste.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Każde naczynie otwarte, na którym nie ma pokrywy przymocowanej sznurem, będzie nieczyste.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Również każde otwarte naczynie, które nie ma pokrywy przymocowanej sznurem, będzie nieczyste.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Nieczyste staje się również każde otwarte naczynie, które nie ma pokrywy przymocowanej sznurem.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Również każde odkryte naczynie, nie mające pokrywy przytwierdzonej do niego sznurkiem, jest nieczyste.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
każde otwarte naczynie, którego pokrywa, [zwykle nierozłącznie z nim spojona], nie jest przymocowana, stanie się rytualnie skażone.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І ввесь відкритий посуд, який не має на собі покривала, нечистим є.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Także każde odkryte naczynie, na którym nie było obwijającej nawiązki jest nieczyste.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I każde otwarte naczynie, na którym nie ma przywiązanej pokrywy, jest nieczyste.