Porównanie tłumaczeń Lb 26:55

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Ziemia zaś zostanie rozdzielona przez losowanie, otrzymają (oni) dziedzictwo według imion plemion ich ojców.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Ziemia zaś zostanie rozdzielona przez losowanie. Otrzymają oni dziedzictwo według imion plemion swoich ojców.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ziemia jednak będzie rozdzielona przez losowanie; otrzymają dziedzictwo według imion pokoleń swoich ojców.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Wszakże losem niech będzie rozdzielona ziemia; według imion pokoleń ojców swych dziedzictwo brać będą.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
wszakoż tak, aby los ziemię dzielił pokoleniom i familiom.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Kraj ma być dzielony losem, a dziedzictwo mają otrzymać według liczby imion w rodach.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Jednakże ziemia będzie przydzielona przez losowanie; dziedzictwo otrzymają według imion plemion swoich ojców.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Ziemia ma być dzielona przez losowanie, a dziedzictwo będą otrzymywać według nazw plemion swoich ojców.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Ziemia ma być rozdzielona przez losowanie. Otrzymają więc dziedzictwo przez losowanie imion swoich przodków.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Ale ziemia ma być rozdzielona przez losowanie; oni otrzymają więc dziedzictwo według [losowania] imion pokoleń swych ojców.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Ale [tylko] przez los podzielisz ziemię. Odziedziczą ją według imion plemion ich ojców.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
За жеребом розділиться земля. дадуть насліддя іменам за племенами їхніх батьків,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ziemia niech będzie rozdzielona tylko losem; będą brać udziały według imion pokoleń swoich ojców.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Ziemia ma być rozdzielana tylko przez losowanie. Według imion plemion ich ojców otrzymają dziedzictwo.