Porównanie tłumaczeń Lb 26:54

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Liczniejszemu powiększysz jego dziedzictwo, mniej licznemu pomniejszysz jego dziedzictwo. Każdemu jego dziedzictwo dane będzie według jego spisów.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Liczniejszemu powiększysz dziedzictwo, mniej licznemu pomniejszysz dziedzictwo. Dziedzictwo każdego odpowiadać będzie danym ze spisu.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Liczniejszemu dasz większe dziedzictwo, a mniej licznemu dasz mniejsze dziedzictwo. Każdemu będzie dane jego dziedzictwo według liczby policzonych.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Większej liczbie więcej dziedzictwa dasz, a mniejszej mniejsze dziedzictwo dasz; każdemu według pocztów policzonych jego będzie dane dziedzictwo jego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Których będzie więcej, więtszą część dasz, a których mniej, mniejszą; każdemu jako teraz policzeni są, będzie dana osiadłość,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Pokoleniu, które ma więcej ludzi, przypadnie większy dział, a temu, które ma mniej – mniejszy. Każde otrzyma przydział odpowiadający danym spisu.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Liczniejszemu powiększysz jego dziedzictwo, mniej licznemu zmniejszysz jego dziedzictwo. Każdemu będzie dane jego dziedzictwo według liczby objętych spisem.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Pomnożysz dziedzictwo tego, kto jest liczny, a mniej licznemu pomniejszysz dziedzictwo. Każdy otrzyma dziedzictwo odpowiednio do liczby spisanych.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Plemieniu, które liczy więcej ludzi, przydzielisz większe dziedzictwo, a mniej licznemu - mniejsze. Każde otrzyma przydział według danych spisu.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Liczniejszemu [pokoleniu] powiększysz dziedzictwo, mniej licznemu dasz dziedzictwo mniejsze. Każdy otrzyma swoje dziedzictwo w stosunku do liczby spisanych.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
liczniejszemu dasz więcej w dziedzictwo, a mniejszemu dasz mniej w dziedzictwo. Każdy dostanie dziedzictwo według jego spisu.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
численнішим помножиш насліддя і меншим зменшиш їхнє насліддя. Кожному дасться їхнє насліддя за переписом.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Liczniejszemu powiększysz jego udział, a mniej licznemu zmniejszysz jego udział; udział będzie dany każdemu, w stosunku do jego spisanych.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Liczniejszemu masz zwiększyć jego dziedzictwo, a mniej licznemu masz zmniejszyć jego dziedzictwo. Dziedzictwo każdego ma być dane proporcjonalnie do jego spisanych.