Porównanie tłumaczeń Mk 11:29

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
zaś Jezus odpowiedziawszy powiedział im zapytam was i Ja jedno słowo i odpowiedzcie Mi a powiem wam w jakiej władzy te czynię
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Jezus zaś powiedział im: Zapytam was o jedną rzecz; odpowiedzcie mi, a Ja wam powiem, jakim prawem to czynię.
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Zaś Jezus powiedział im: Zapytam was jedno słowo* i odpowiedzcie mi, a powiem wam, jaką władzą to czynię. [* O jedną rzecz.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
zaś Jezus odpowiedziawszy powiedział im zapytam was i Ja jedno słowo i odpowiedzcie Mi a powiem wam w jakiej władzy te czynię
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wtedy Jezus powiedział: Ja też zapytam was o jedną rzecz. Jeśli Mi odpowiecie, to i Ja wam powiem, jakim prawem dokonuję tych rzeczy.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy Jezus im odpowiedział: Spytam was i ja o pewną rzecz. Odpowiedzcie mi, a powiem, jakim prawem to czynię.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tedy Jezus odpowiadając, rzekł im: Spytam was i ja o jednę rzecz; odpowiedzcież mi, a powiem, którą mocą to czynię.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A Jezus odpowiedając, rzekł im: Spytam i ja was o słowo jedno, a odpowiedzcie mi, a powiem wam, którą to mocą czynię.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Jezus im odpowiedział: Zadam wam jedno pytanie. Odpowiedzcie Mi na nie, a powiem wam, jakim prawem to czynię.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A Jezus odrzekł im: Zapytam i Ja was o jedną rzecz; odpowiedzcie mi na to, a wówczas i Ja wam powiem, jaką mocą to czynię.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Jezus im odpowiedział: Ja także zadam wam jedno pytanie. Odpowiedzcie Mi, a powiem, jakim prawem to czynię.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Jezus im odpowiedział: „I ja wam postawię jedno pytanie. Jeśli Mi odpowiecie, to i Ja wam odpowiem, jakim prawem to czynię.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Jezus im rzekł: „Zapytam was o jedną rzecz. Jeśli mi odpowiecie, to i ja wam powiem, jaką władzą to czynię.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
A Jezus odpowiedziawszy rzekł im: Spytam was i ja o jedno słowo, a odpowiedzcie mi, a powiem wam, którą zwierzchnością te rzeczy czynię.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Powiedział im Jezus: - Zadam wam jedno pytanie. Odpowiedzcie Mi, to i Ja wam powiem, jaką mocą to czynię.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Ісус сказав їм: Запитаю вас [і я] дещо; як відповісте, то і я скажу вам, якою владою це роблю.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Zaś Iesus rzekł im: Wezwę nadto do uwyraźnienia się was, jeden odwzorowany wniosek, i odróżnijcie się w odpowiedzi mi, i powiem szczegółowo wam w której samowolnej władzy wybycia na zewnątrz te właśnie czynię:
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zaś Jezus odpowiadając, rzekł im: Ja także was zapytam o jedną sprawę i mi odpowiedzcie, a wtedy wam powiem w jakim autorytecie to robię.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Jeszua powiedział im: "Zadam wam tylko jedno pytanie: odpowiedzcie, a ja powiem wam, mocą jakiej s'michy czynię te rzeczy.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Jezus rzekł do nich: ”Zadam wam jedno pytanie. Odpowiecie mi, a wtedy i ja wam odpowiem, mocą jakiej władzy to czynię.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
—Odpowiem wam, jeśli i wy odpowiecie na moje pytanie—odparł Jezus.