Porównanie tłumaczeń 1Sm 11:15

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I cały lud wyruszył do Gilgal, ustanowili tam* Saula królem przed obliczem JHWH, w Gilgal, złożyli tam przed obliczem JHWH rzeźne ofiary pokoju i Saul** wraz ze wszystkimi ludźmi Izraela bardzo się tam weselili.[*ustanowili tam, וַּיַמְלִכּו ׁשָם : wg G: i ustanowił tam Samuel Saula królem, καὶ ἔχρισεν Σαμουηλ ἐκεῖ τὸν Σαουλ εἰς βασιλέα.][**Wg G: Samuel.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Zebrani ruszyli zatem do Gilgal i tam, wobec PANA, potwierdzili, że Saul jest królem. Złożyli tam też PANU rzeźne ofiary pokoju i wszyscy — Saul wraz z całym ludem Izraela — przeżyli chwile wielkiej radości.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Cały lud wyruszył więc do Gilgal i tam ustanowili Saula królem przed PANEM w Gilgal. Tam też składali ofiary pojednawcze przed PANEM i bardzo się radowali, Saul i wszyscy Izraelici.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Szedł tedy wszystek lud do Galgal, i postanowili tam Saula królem przed Panem w Galgal, tamże sprawowali ofiary spokojne przed Panem. I weselił się tam Saul, i wszyscy mężowie Izraelscy bardzo.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I poszedł wszystek lud do Galgala, i uczynili tam Saula królem przed PANEM w Galgala, i ofiarowali tam ofiary zapokojne przed PANEM. I weselił się tam Saul i wszyscy mężowie Izraelscy barzo.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wszyscy wyruszyli do Gilgal i obwołali tam królem Saula, przed obliczem Pana w Gilgal. Tam też przed Panem złożyli ofiary biesiadne. Saul radował się bardzo wraz z całym ludem izraelskim.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I wyruszył cały lud do Gilgal, i tam ustanowili Saula królem w obliczu Pana w Gilgal, i złożyli tam przed Panem rzeźne ofiary pojednania, i weselił się tam Saul bardzo wraz ze wszystkimi wojownikami izraelskimi.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Cały lud wyruszył więc do Gilgal i tam, w Gilgal, przed PANEM, ustanowili Saula królem. Tam również złożyli przed PANEM ofiary wspólnotowe. I bardzo radował się tam Saul i wszyscy Izraelici.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Izraelici udali się do Gilgal i tam w obecności PANA obwołali Saula królem. Następnie złożyli PANU ofiary wspólnotowe. Wtedy ogromna radość ogarnęła wszystkich, zarówno Saula, jak i Izraelitów.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Udał się więc cały lud do Gilgal i ogłosili Saula królem wobec Jahwe w Gilgal. Złożyli też ofiary dziękczynne dla Jahwe. Saul i wszyscy mężowie izraelscy wielce się tam radowali.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І ввесь нарід пішов до Ґалґали, і помазав там Самуїл Саула на царя перед Господом в Ґалґалах і приніс там жертви і мирне перед Господом. І дуже зрадів Самуїл і ввесь Ізраїль.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zatem cały lud wyruszył do Gilgal i tam, w Gilgal, hołdowali Saulowi przed obliczem WIEKUISTEGO. Także tam sprawili przed WIEKUISTYM rzeźne i opłatne ofiary. A Saul się niezmiernie weselił oraz wszyscy mężowie Israela.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Poszedł więc cały lud do Gilgal i tam ustanowiono Saula królem przed obliczem Jehowy w Gilgal. Potem złożyli tam przed Jehową ofiary współuczestnictwa i tam Saul oraz wszyscy mężowie izraelscy wielce się radowali.