Porównanie tłumaczeń 1Sm 23:17

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Powiedział do niego: Nie bój się, gdyż nie natknie się na ciebie ręka Saula, mojego ojca, i Ty będziesz królował nad Izraelem, a ja będę drugim po tobie. Również Saul, mój ojciec, o tym wie.*[*90 24:21]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Nie bój się! — przekonywał. — Nie dosięgnie cię ręka mego ojca Saula. Ty będziesz królował nad Izraelem, a ja będę drugim po tobie. Mój ojciec Saul też o tym wie.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I powiedział do niego: Nie bój się, bo nie znajdzie cię ręka Saula, mego ojca. Ty będziesz królował nad Izraelem, ja zaś będę drugim po tobie. Wie o tym także Saul, mój ojciec.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Mówiąc do niego: Nie bój się, bo cię nie znajdzie ręka Saula, ojca mego; a ty będziesz królował nad Izraelem, ja zaś będę wtórym po tobie; wszak i Saul, ojciec mój, wie o tem.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Nie bój się, bo cię nie najdzie ręka Saula, ojca mego, a ty królować będziesz nad Izraelem, a ja będę wtóry po tobie; lecz i Saul, ociec mój, o tym wie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Mówił do niego: Nie obawiaj się, bo nie wytropi cię ręka mojego ojca, Saula. Ty będziesz panował nad Izraelem, ja zaś będę drugim po tobie. Mój ojciec, Saul, wie, że tak będzie.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I rzekł do niego: Nie bój się, gdyż nie dosięgnie cię ręka mojego ojca Saula; ty będziesz królem nad Izraelem, ja zaś będę drugim po tobie; także mój ojciec Saul wie o tym.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Mówił mu: Nie bój się! Ponieważ nie dosięgnie cię ręka mojego ojca, Saula. Ty będziesz panował nad Izraelem, a ja będę drugim po tobie. Mój ojciec, Saul, również wie o tym.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Rzekł do niego: „Nie bój się niczego, bo Saul, mój ojciec, nie zapanuje nad tobą. To ty będziesz królem nad Izraelem, a ja będę drugim po tobie. Także Saul, mój ojciec, dobrze o tym wie!”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Powiedział do niego: - Nie bój się, gdyż nie dosięgnie cię ręka mego ojca, Saula. Ty będziesz panował nad Izraelem, ja zaś będę drugi po tobie. Wie o tym także Saul, mój ojciec.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І сказав до нього: Не бійся, бо тебе не знайде рука мого батька Савла, і ти будеш царювати над Ізраїлем, і я буду тобі за другого. І мій батько Саул це знає.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
I do niego powiedział: Nie bój się, bo nie dosięgnie cię ręka mojego ojca Saula ty będziesz panował nad Israelem; zaś ja będę drugim po tobie. Przecież mój ojciec Saul o tym wie.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I rzekł do niego: ”Nie lękaj się, bo ręka Saula, mego ojca, nie znajdzie cię, a ty będziesz królem nad Izraelem, ja zaś będę drugi po tobie; i Saul, mój ojciec, też o tym wie”.