Porównanie tłumaczeń 1Sm 24:17

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Gdy Dawid skończył wypowiadać te słowa do Saula, Saul powiedział: Czy to twój głos, mój synu, Dawidzie? Po czym Saul podniósł swój głos i zapłakał.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Kiedy Dawid skończył, Saul zapytał: Czy to twój głos, mój synu, Dawidzie? Po czym głośno zapłakał.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Potem powiedział do Dawida: Jesteś sprawiedliwszy ode mnie, bo oddałeś mi dobrem, a ja tobie oddałem złem.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A gdy przestał Dawid mówić słów tych do Saula, rzekł Saul: A twójże to głos, synu mój Dawidzie? I podniósłszy Saul głos swój, płakał.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A gdy skończył Dawid mówiąc mowy takie do Saula, rzekł Saul: A twójże to głos, Dawidzie, synu mój? I podniósł Saul swój głos, i płakał,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Mówił do Dawida: Tyś sprawiedliwszy ode mnie, gdyż odpłaciłeś mi dobrem, podczas gdy ja odpłaciłem ci złem.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A gdy Dawid skończył swoje przemówienie do Saula, rzekł Saul: Czy to twój głos, synu mój, Dawidzie? I wybuchnął głośnym płaczem,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Gdy Dawid skończył przemawiać do Saula, Saul odpowiedział: Czy to twój głos, mój synu, Dawidzie? I głośno zapłakał.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Kiedy Dawid zakończył tę mowę, Saul zapytał: „Czy to jest twój głos, mój synu, Dawidzie?” i wybuchnął głośnym płaczem.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Gdy Dawid skończył mówić te słowa do Saula, Saul zapytał: - Czy jest to twój głos, synu mój, Dawidzie? I zaczął Saul płakać głośno
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І сталося як Давид, говорячи до Саула, закінчив ці слова, і сказав Саул: Чи це твій голос сину Давиде? І Саул підняв свій голос і заплакав.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A kiedy Dawid przestał przemawiać tymi słowami do Saula, Saul zawołał: Czyż to nie twój głos, mój synu Dawidzie? Po czym Saul wybuchnął głośnym płaczem.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I rzekł jeszcze do Dawida: ”Jesteś bardziej prawy niż ja, bo ty wyświadczyłeś mi dobroć a ja wyrządziłem ci zło.