Porównanie tłumaczeń 1Sm 25:12

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Słudzy zawrócili zatem na swoją drogę, wrócili, przyszli i donieśli Dawidowi o wszystkim zgodnie z tymi słowami.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Słudzy Dawida ruszyli więc w drogę powrotną i po przybyciu na miejsce opisali Dawidowi całe zajście.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Słudzy Dawida zawrócili i udali się w drogę, a gdy przybyli, powiedzieli mu wszystkie te słowa.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A obróciwszy się słudzy Dawidowi w drogę swoję, wrócili się, i przyszli a powiedzieli mu wszystkie te słowa.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A tak odeszli słudzy Dawidowi drogą swą i wróciwszy się przyszli i powiedzieli mu wszystkie słowa, które był rzekł.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Młodzieńcy Dawida udali się w drogę powrotną. Przyszedłszy, powiadomili go o całej rozmowie.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Zawrócili tedy słudzy Dawida i przyszedłszy doń donieśli mu o tym wszystkim.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wtedy słudzy Dawida ruszyli w swoją drogę, a gdy powrócili, opowiedzieli mu o wszystkim.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wysłańcy udali się w drogę powrotną, a kiedy przybyli, przedstawili Dawidowi odpowiedź Nabala.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Młodzieńcy Dawida ruszyli więc w drogę i powrócili. Przybywszy powiadomili Dawida o tym wszystkim.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І повернулися слуги Давида своєю дорогою, і повернулися і прийшли і сповістили Давидові за цими словами.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Wtedy słudzy Dawida odeszli w swoją drogę, a kiedy powrócili, opowiedzieli mu, stosownie do wszystkich tych słów.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Wówczas młodzieńcy Dawida zawrócili i udali się w drogę powrotną, a przybywszy, powiadomili go zgodnie ze wszystkimi tymi słowami.