Porównanie tłumaczeń 1Sm 25:20

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A kiedy jechała na ośle i zjeżdżała pod osłoną góry, oto Dawid – i jego ludzie – schodził jej na spotkanie.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Kiedy jechała na ośle i zjeżdżała już w dół pod osłoną góry, Dawid i jego ludzie schodzili jej na spotkanie.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I gdy jechała na ośle, i zjeżdżała pod osłoną góry, oto Dawid i jego ludzie zjeżdżali naprzeciwko niej i spotkała ich.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I stało się, że jadąc na ośle, i zjeżdżając głębią góry, oto też Dawid i mężowie jego zjeżdżali przeciwko niej, i spotkała się z nimi.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A gdy wsiadła na osła i zjeżdżała z góry, Dawid i mężowie jego zjeżdżali przeciwko niej: którym ona zajachała.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Gdy siedząc na ośle, zjeżdżała niewidoczną stroną góry, właśnie Dawid i jego ludzie zstępowali ku niej. I spotkała ich.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A gdy zakryta przez górę, siedząc na ośle w dół zjeżdżała, oto znienacka natknęła się na Dawida, który wraz ze swoimi wojownikami schodził w dół naprzeciw niej.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Gdy jechała na ośle i zjeżdżała pod osłoną góry, Dawid i jego ludzie schodzili właśnie naprzeciw niej. W chwili, gdy ich spotkała,
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Dosiadła osła i zjeżdżała w dół zboczem osłoniętym przez wzgórza. W tym samym czasie Dawid i jego towarzysze szli naprzeciw. Niespodziewanie znalazła się przed nimi.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Podczas gdy Abigajil, ukryta za stokiem góry, zjeżdżała w dół na ośle, na wprost niej zjeżdżał właśnie Dawid ze swymi ludźmi, tak że się spotkali.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І сталося як вона сіла на осла і сходила за виступом гори і ось ішов Давид і його мужі їй на зустріч, і вона зустріла їх.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A gdy tak jadąc na ośle, wjeżdżała w głębię góry, oto właśnie naprzeciw niej, schodził Dawid i jego ludzie; tak, że ich spotkała.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A gdy jadąc na ośle, niepostrzeżenie zstępowała z góry, oto Dawid i jego ludzie schodzili naprzeciw niej. Toteż natknęła się na nich.