Porównanie tłumaczeń 1Sm 25:3

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Człowiek ten miał na imię Nabal,* a jego żona miała na imię Abigail** i była kobietą dobrego osądu i pięknej postaci. Mąż zaś był zacięty*** i niegodziwy w czynach, Kalebita.****[*Nabal, נָבָל (nawal), czyli: (1) wspaniały, od arab.; (2) próżny, głupi, bezwartościowy.][**Abigail, אֲבִיגַיִל (’awigail), czyli: mój ojciec jest radością.][***Lub: szorstki w obyciu.][****50 1:22-36; 60 14:6-15]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Człowiek ten nosił imię Nabal,[205] a jego żona imię Abigail.[206] Była to bardzo rozsądna, a jednocześnie piękna kobieta. Jej mąż, z rodu Kalebita, był szorstki w obyciu i bezwzględny w postępowaniu.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Człowiek ten miał na imię Nabal, a jego żona nazywała się Abigail. Była to kobieta roztropna i piękna, ale jej mąż był nieokrzesany i występny, pochodził z rodu Kaleba.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A było imię męża onego Nabal, a imię żony jego Abigail, która niewiasta była mądra, i piękna; ale mąż jej był nieużyty i złych postępków, a był narodu Kalebowego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A imię męża onego było Nabal, a imię żony jego Abigail, a była to niewiasta barzo mądra i piękna; ale mąż jej był nieużyty barzo, zły i złośliwy, a był z narodu Kaleb.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Człowiek ten nazywał się Nabal, a jego żona - Abigail. Była to kobieta mądra i piękna, mąż natomiast był okrutny i występny; był Kalebitą.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Mąż ten nazywał się Nabal, a żona jego Abigail. Kobieta ta była roztropna i piękna, mąż zaś był nieokrzesany i niecnych postępków, z rodu Kalebita.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Człowiek ten miał na imię Nabal, a jego żona nazywała się Abigail. Była to kobieta roztropna i piękna. Mąż zaś był nieokrzesany, złośliwy w postępowaniu. Był Kalebitą.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Nazywał się on Nabal, a jego żona miała na imię Abigail. Kobieta ta wyróżniała się roztropnością i urodą, podczas gdy jej mąż był nieokrzesany i zły. Wywodził się on z rodu Kalebitów.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Człowiek ten miał na imię Nabal, a żona jego nazywała się Abigajil. Kobieta była mądra i powabna. Mąż zaś jej był nieokrzesany i pełen złośliwości; pochodził z rodu Kaleba.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І імя чоловіка Навал й імя його жінки Авіґея. І його жінка (була) добра умом і дуже гарна на вид, і чоловік (був) тяжкий і поганий в справах, і чоловік (був) собачий.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Imię tego męża to Nabal, a imię jego żony to Abigail. Była to kobieta wielce roztropna oraz pięknej postawy, zaś mąż przeciwnie – nieużyty i niecnych postępków; a z rodu był Kalebijczykiem.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Ów człowiek miał na imię Nabal, jego żona zaś miała na imię Abigail. I żona była bardzo roztropna oraz pięknej postaci, lecz mąż był szorstki i zły w swych poczynaniach; a był on Kalebitą.