Porównanie tłumaczeń 1Sm 25:35

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Tak przyjął Dawid z jej ręki wszystko, co mu przywiozła, a do niej samej powiedział: Idź w pokoju do swojego domu. Spójrz, wysłuchałem twojego głosu i spełniłem twoją prośbę.*[*spełniłem twoją prośbę, וָאֶּׂשָאּפָנָיְִך , idiom: podniosłem twoje oblicze.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Tak Dawid przyjął z jej ręki wszystko, co mu przywiozła, a ją samą uspokoił: Wracaj do domu w pokoju. Spójrz, wysłuchałem twoich słów i spełniłem twoją prośbę.[224]
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Dawid przyjął więc z jej ręki to, co mu przyniosła, i powiedział do niej: Idź w pokoju do swego domu. Oto wysłuchałem twego głosu i przyjąłem cię łaskawie.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A tak przyjął Dawid z ręki jej, co mu była przyniosła, i rzekł do niej: Idź w pokoju do domu twego: otom usłuchał głosu twego, i przyjąłem cię łaskawie.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A tak przyjął Dawid z ręki jej wszytko, co mu była przywiozła, i rzekł jej: Jedź z pokojem do domu twego, otom usłuchał głosu twego i uczciłem osobę twoję.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Dawid przyjął od niej to, co przyniosła, i rzekł jej: Wracaj spokojnie do domu! Patrz, wysłuchałem twej prośby i przyjąłem cię życzliwie.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I przyjął Dawid z jej ręki wszystko, co dla niego przywiozła, do niej samej zaś rzekł: Idź w pokoju do swojego domu; patrz, wysłuchałem twojej prośby i odniosłem się do ciebie życzliwie.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Potem Dawid przyjął od niej to, co mu przyniosła, i powiedział do niej: Idź do domu w pokoju! Zobacz, wysłuchałem twojego głosu i okazałem ci przychylność.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Dawid przyjął to, co Abigail mu przyniosła, a jej samej powiedział: „Wracaj w pokoju do swojego domu! Widzisz, że cię wysłuchałem i łaskawie przyjąłem!”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Następnie wziął Dawid z jej ręki [wszystko], co mu przyniosła, i powiedział jej: - Wracaj w pokoju do domu! Pamiętaj, że wysłuchałem twego głosu i potraktowałem cię życzliwie.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І взяв Давид з її руки все, що вона йому принесла, і сказав їй: Піди в мирі до твого дому. Гляди, я почув твій голос, і я полюбив твоє лице.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Potem Dawid przyjął z jej ręki to, co mu przyniosła, zaś do niej samej powiedział: Idź w pokoju do twego domu! Patrz, wysłuchałem twojego głosu i uwzględniłem twe oblicze.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Wówczas Dawid przyjął z jej ręki to, co mu przyniosła, i rzekł do niej: ”Idź w pokoju do swego domu. Zobacz, wysłuchałem twego głosu, aby okazać ci względy”.