Porównanie tłumaczeń 1Sm 30:4

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wówczas Dawid oraz lud, który był z nim, podnieśli swój głos i płakali, aż w końcu nie mieli już sił do płaczu.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wówczas Dawid oraz ludzie, którzy z nim byli, wybuchli głośnym płaczem i płakali aż do utraty sił.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy Dawid i lud, który z nim był, podnieśli swój głos i płakali, aż im zabrakło sił do płaczu.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tedy podniósł Dawid, i lud, który był z nim, głos swój, i płakali, aż im siły do płaczu nie stało.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
tedy podnieśli Dawid i lud, który był z nim, głosy swoje i płakali, aż łzy w nich ustały.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Dawid i lud, który był przy nim, podnieśli głos i płakali tak długo, aż im brakło sił do płaczu.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I wybuchnął Dawid i wojsko, które z nim było, głośnym płaczem, tak że im wreszcie nie stało łez do płaczu.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wtedy Dawid i towarzyszący mu lud zaczęli głośno krzyczeć i płakali dopóki nie zabrakło im sił.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wtedy Dawid i jego towarzysze wybuchnęli głośnym płaczem i płakali aż do wyczerpania.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wtedy Dawid i lud, który z nim był, podnieśli wielki lament i płakali tak długo, aż im zabrakło sit do dalszego płaczu.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І підняв Давид і його мужі свій голос і заплакали, аж доти доки не було в них сили далі плакати.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Wtedy Dawid wybuchnął głośnym płaczem, wraz z ludem, który mu towarzyszył, aż zabrakło im sił do płaczu.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A Dawid i lud, który był z nim, podnieśli swój głos i płakali, aż nie mieli już sił do dalszego płaczu.