Porównanie tłumaczeń 2Sm 14:31

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wtedy Joab wstał i przyszedł do Absaloma do jego domu, i powiedział do niego: Dlaczego twoi słudzy* spalili mój dział ogniem?[*W MT i 4QSam c lp; w wielu Mss lm.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wtedy Joab przyszedł do domu Absaloma: Dlaczego twoi słudzy spalili moje zboże?! — zapytał.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Potem Joab wstał, przyszedł do Absaloma do jego domu i zapytał go: Czemu twoi słudzy podpalili moje pole?
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Zatem wstawszy Joab, przyszedł do Absaloma w dom, i rzekł do niego: Czemóż słudzy twoi spalili rolę moję ogniem?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I wstawszy Joab przyszedł do Absaloma w dom jego, i rzekł: Czemu spalili słudzy twoi zboże moje ogniem?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Powstał Joab i przyszedłszy do domu Absaloma, zapytał: Czemu twoi słudzy spalili pole, które do mnie należy?
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wtedy Joab wybrał się do Absaloma do jego domu i rzekł do niego: Dlaczego twoi słudzy podpalili mój łan?
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wtedy Joab poszedł do domu Absaloma i zapytał go: Dlaczego twoi słudzy spalili pole, które należy do mnie?
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wtedy Joab przyszedł do Absaloma i zapytał go: „Dlaczego twoi słudzy podpalili moje pole?”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Ruszył więc Joab i poszedłszy do Abszaloma, do jego domu, zapytał go: - Dlaczego słudzy twoi podpalili pole, które należy do mnie?
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І встав Йоав і пішов до Авессалома до дому і сказав до нього: Навіщо твої слуги спалили мою часть огнем?
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Wtedy Joab powstał i przyszedł do Absaloma, do domu, oraz do niego powiedział: Dlaczego twoi słudzy spalili ogniem mój łan?
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Wtedy Joab wstał i przyszedł do Absaloma do jego domu, i rzekł doń: ”Dlaczego twoi słudzy podpalili moje pole ogniem?”