Porównanie tłumaczeń 2Sm 16:3

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Król zapytał: A gdzie jest syn twojego pana? Syba odpowiedział królowi: Oto został w Jerozolimie, bo powiedział (sobie): Dziś zwrócą mi dom Izraela, królestwo mojego ojca.*[*100 4:4; 100 9:12; 100 19:24-29]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
A co się dzieje z synem twojego pana? — zapytał król. Właśnie został w Jerozolimie — odparł Syba — bo powiedział sobie: Wkrótce mogą mi przywrócić królestwo mojego ojca i panowanie nad Izraelem.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Zapytał król: A gdzie jest syn twego pana? Siba odpowiedział królowi: Został w Jerozolimie. Powiedział bowiem: Dziś dom Izraela przywróci mi królestwo mojego ojca.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I rzekł mu król: A gdzież jest syn pana twego? I odpowiedział Syba królowi: Oto został w Jeruzalemie; albowiem mówił: Dziś mi przywróci dom Izraelski królestwo ojca mego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I król: A gdzie jest syn pana twego? I odpowiedział Siba królowi: Został w Jeruzalem, mówiąc: Dzisia mi przywróci dom Izraelów królestwo ojca mego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Zapytał król: A gdzie syn twojego pana? Siba odrzekł królowi: Pozostał w Jerozolimie, gdyż twierdził: Dziś zwróci mi dom Izraela królestwo mojego ojca.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A król zapytał: A gdzież jest syn twojego pana? Syba odpowiedział królowi: Oto pozostał w Jeruzalemie, pomyślał sobie bowiem: Teraz zwróci mi dom izraelski królestwo mojego ojca.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Król zapytał: Gdzie jest syn twojego pana? Siba odpowiedział królowi: Został w Jerozolimie, ponieważ powiedział: Dziś dom Izraela zwróci mi królestwo mego ojca.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Potem król zapytał: „A gdzie jest Meribbaal, syn twojego pana?”. Siba odrzekł królowi: „Został w Jerozolimie, gdyż pomyślał sobie: «Teraz Izraelici przywrócą mi królestwo mojego ojca»”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Król pytał [dalej]: - Gdzie jest syn twego pana? Ciba odpowiedział królowi: - Pozostał oto w Jerozolimie, bo powiedział: ”Dziś dom Izraela przywróci mi królestwo mego ojca”.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І сказав цар: І де син твого царя? І сказав Сіва до царя: Ось сидить в Єрусалимі, бо сказав: Сьогодні дім Ізраїля поверне мені царство мого батька.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
I król się zapytał: A gdzie jest syn twego pana? Więc Cyba odpowiedział królowi: Pozostał w Jeruszalaim; bo myślał: Teraz dom israelski odda mi królestwo mojego ojca Israela!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Wówczas król powiedział: ”A gdzie jest syn twego pana?” Ciba odrzekł królowi: ”Mieszka tam w Jerozolimie; powiedział bowiem: ʼDzisiaj dom Izraela zwróci mi władzę królewską mego ojcaʼ”.